| I, I just thought it was an Instagram filter. | Я думал, это все инстаграмный фильтр. |
| I always thought that I'd have more time. | Я думал, что у меня будет больше времени. |
| I never thought she'd go through with it. | Я не думал, что она решит воплотить этот план. |
| He thought he was coming to see you were waiting for him. | Он думал, что идёт на встречу с Харрогейтом... но его поджидали вы. |
| I always thought that hairpiece was a bit cowardly. | Я всегда думал, что парик на тебе ненатурально смотрелся. |
| He thought I was talking about her vote. | Он думал, что я имел в виду её голос. |
| I'd have thought she'd say yes on the spot. | Я думал, она сразу согласится. |
| You never thought you heard words? | Ты не думал что ты слышишь слова? |
| Well, I just thought maybe they could get Bob Dylan to come. | Ну, я думал, что, может, они смогут убедить Боба Дилана приехать. |
| No need to be jealous of an ugly hunchback, he thought. | Какая ревность может быть к уродливому горбуну, думал он. |
| l thought you guys might want to see it. | я думал Вы, парни могли бы хотеть видеть это. |
| When I was younger l thought she was a real hotsie-totsie. | Когда я был моложе, я думал, что она очень миленькая. |
| I never thought I'd live to see the day when anyone would beat Count Grendel. | Никогда не думал, что доживу до дня, когда кто-то побьет графа Гренделя. |
| I just thought he was real quiet. | А я думал, он такой тихий. |
| Look, this may seem a little sudden, but I've given it a lot of thought. | Послушай, это может показаться неожиданным, но я над этим много думал. |
| No, I just thought we had a meeting. | Нет, я только думал, что у нас встреча. |
| I never thought she'd lose that. | Никогда не думал, что она это потеряет. |
| I really thought you were dead. | Я действительно думал, что ты мертва. |
| He always thought about others, before himself. | ќн всегда прежде думал о других, а потом уж о себе. |
| He thought you could reason with the enemy, make them see you're right. | Он думал, что можно договориться с врагом, убедить их в своей правоте. |
| But apparently, he thought it was a date. | А он, очевидно, думал, что это свидание. |
| He thought my parents put it up. | Он думал, что их дали мои родители. |
| Okay, I never thought I would have that conversation. | Ладно. Никогда не думал, что буду вести такие разговоры. |
| Nothing? He thought I'd found a tripwire. | Он думал, что я на растяжку напоролся. |
| I always thought you'd be one to agree with that. | Я всегда думал что ты единственный кто согласен с этим. |