| But few have thought it worth their while to express their criticism in public. | Но мало кто думал, что стоит выражать свою критику публично. |
| She was the only person living who always thought you and I were such nice people. | Она была единственной, кто всегда думал, что ты и я были очень хорошими людьми. |
| I never thought she was that bad. | Никогда не думал, что она такая плохая. |
| Channing thought it was a one-time payout. | Ченнинг думал, что это была разовая выплата. |
| He thought Gabby was a wounded soldier. | Он думал, что Габби была раненным солдатом. |
| I was taking on a socially embarrassing question with an answer that he thought might not be particularly interesting. | Я взваливала на себя занятие общественно стыдным вопросом, ответ на который, как он думал, может быть совершенно неинтересным. |
| Like Mark David Chapman thought he had with John Lennon. | Как Марк Дэвид Чепмен думал о знакомстве с Джоном Ленноном. |
| I really thought we'd win Suffolk. | Я думал, в Саффолке мы победим. |
| And he thought it would take another 18 years for somebody to win that. | Он думал, что пока кто-нибудь додумается, как это сделать, пройдёт ещё 18 лет. |
| The day you never thought would arrive has. | Ты думал, что этот день никогда не наступит, но он пришёл. |
| My dad would have thought so too. | Мой отец тоже бы так думал. |
| And whoever tells you that they have nothing to hide simply hasn't thought about this long enough. | Кто бы ни говорил, что ему нечего скрывать, просто не достаточно долго думал над этим. |
| He thought he was writing a story about all humanity. | Режиссёр думал, что излагает историю, затрагивающую человечество в целом. |
| I've thought about this a lot and I want you to know that... | Я много об этом думал, и хочу, чтобы ты знала, чего бы это ни стоило... |
| It's all I ever thought about. | Это всё, о чём я думал. |
| I never thought this matters would get this serious. | Я и не думал, насколько серьёзно всё обернётся... |
| When he killed Snape, he thought the wand would become his. | Когда Волан-де-Морт убил Снегга, он думал, что жезл станет его. |
| I've thought a lot about it. | Я же много об этом думал. |
| And I really thought this was going to be a straight-to-PBS charitable initiative. | Я серьезно думал, что это будет полностью некоммерческая инициатива. |
| Our mutual friend at DOD thought you might be able to help us find him. | Наш общий друг в минобороны думал, что вы сможете помочь его найти. |
| He also thought it was a fish. | Он думал, что это рыба. |
| He thought we didn't see him. | Он думал, что мы не видим. |
| I never thought it'd become this. | Я не думал, что так получится. |
| I should have only thought about myself. | Лучше б я думал о себе. |
| I really thought we had a chance. | Я думал у нас есть шанс. |