Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
Maybe Aiden was the one who thought his wife stepping out on him, not the other way around. Может Эйден единственный думал, что его жена ему неверна, а не наоборот.
Garrett has thought long and hard about this, and he's decided we need you to stay in Congress. Гаретт долго и упорно думал над этим, и он решил, что ты нужен нам в Конгрессе.
I mean, my own dad was such a ballbuster, I guess I just always thought that was normal. То есть, мой отец был каким-то трудоголиком, похоже, я просто думал, что это в порядке вещей.
I never thought I'd see any of you again. Я не думал, что еще когда-нибудь вас увижу.
I never thought I'd be happy to hear anything that sounds like Creed. Никогда не думал, что смогу так радоваться, услышав "Крид".
I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die. Я всегда думал, что инфаркт - это один из способов природы сказать тебе, что пора умереть.
I never thought I'd say this on American soil, but the Russki's right! Никогда не думал, что скажу это на американской земле, но русский прав!
Nothing... he was shouting at me, thought I was Danny! Что ты ему сказал? - Ничего... он кричал на меня, думал, что я был Дэнни!
And it's not like you read them and thought, Ты же, читая сценарии, не думал:
and I never thought I would call you that in a negative way. Не думал, что назову тебя так в дурном смысле.
You really thought that I don't hold any grudges? Ты, правда, думал, что я забуду?
You know, I don't know about you, but I always thought there should be a window that was right there. Не знаю, как на счет тебя, но я всегда думал, что здесь должно быть окно.
Two lunatics, one of whom was an Englishman or an Irishman, they're not quite sure called Major Whyte with a waist-length beard, who thought he was Julius Caesar. Два сумасшедших, один из которых был англичанин или ирландец, они не совсем уверены, по имени майор Уайт с длинной бородой по талию, который думал, что он Юлий Цезарь.
I'd have thought a woman as - dare I say it - beautiful as you would have had between five and ten poems written about her. Я думал, что у такой женщины - смею ли я сказать - красивой, как ты будет где-то от 5 до 10 поэм, посвященных ей.
I'm not interested in talking about What my stepdad thought, okay? Я не очень-то хочу узнать о том, что думал мой отчим, ясно?
This is a song that I never thought I would write Эта песня которую я думал, что никогда не напишу...
See, I hadn't thought on it, but now, I am thinking on it. Знаете, я об этом не думал, а вот теперь думаю.
Well, the university thought enough of it to take it from me and give it to a research team, but now your dad's company is buying the patent. Университет достаточно думал об этом, что забрать его у меня и отдать исследовательской группе теперь компания твоего отца хочет купить на него патент.
I would have thought you, of all people, would be glad to see your old mentor. Я думал, что, по крайней мере, ты ты будешь рад видеть своего старого наставника.
Exactly how much thought did you put into getting Jenny that gift? Сколько именно ты думал, чтобы преподнести Дженни этот подарок?
Well, after the torpedo, I followed him, because we thought he was going to steal some of the drugs. Ну, после происшествия с торпедой, я последовал за ним, потому что я думал, что он украл немного наркотиков.
So I don't know, maybe he thought... that was his chance Ну, я не знаю, возможно он думал..., что наконец-то
Man, I always thought I had it rough not really knowing my dad, but... now I realize at least I'll never have to suffer like this. Чувак, я всегда думал, что это тяжело не знать своего отца, но... теперь я, по крайней мере, понимаю, что никогда не буду так страдать.
I never saw, heard from, or even thought about Gabriel Waincroft until five days ago! Я не видел, не слышал и даже не думал о Габриэле Уэйнкрофт до прошлой недели!
Slumdog Millionaire, I believe he told someone he thought it was "reasonable". "Миллионер из трущоб", я верю, что он сказал это он думал, что это "разумно".