I would've thought that was pretty clear by now. |
Я думал, всё давно ясно. |
I just thought that, you know, you... |
Я просто думал, что... ты... |
I would've thought he'd be off riding a yacht in the Bahamas or something. |
Я думал он где-нибудь на Багамах на яхте ходит или типа того. |
Ever since Sheila rejected me, I never thought I would find love again, but there is something... |
Я не думал, что могу встретить любовь после того, как меня отвергла Шейла. |
I just thought that you'd be someone to do it to my face. |
Я просто думал, что ты та, кто скажет это мне прямо в лицо. |
Perhaps he thought he could re-earn his mother's love by beating her new husband, I don't know. |
Может, он думал, что сможет вернуть себе любовь матери, победив её нового мужа, не знаю. |
I think it's possible that Josh attacked Matthew because he thought he was involved with Lady Jane. |
Думаю, возможно, что Джош напал на Мэтью, потому что думал, что тот состоял в связи с леди Джейн. |
l thought you were going with Celia. |
Я думал ты был с Селией. |
He thought he could buy back that Cadillac for us? |
Он думал, что может выкупить нам Кадиллак обратно? |
Have you ever thought about trying to find your biological father? |
Никогда не думал о том, чтобы попытаться найти своего биологического отца? |
I would have thought you'd only find out if you won or lost. |
Я думал, что узнаешь, только если выиграл. |
And for a while, it was like I always thought it wouId be. |
И недолго, но всё было именно так, как я и думал. |
The more Einstein thought about it, the more troubling it became. |
Чем больше Эйнштейн думал над такими вопросами, тем больше они его беспокоили. |
You never thought about it because you didn't expect me to make it. |
Ты никогда не думал об этом, потому что не ожидал, что я добьюсь чего-нибудь. |
And thought I put it - there it is. |
и думал, что оставил его... А, вот оно. |
With the two she's got? Mnh, they're okay. I always thought we could do better. |
Они хороши, но я всегда думал мы можем сделать больше. |
You ever thought about what you want done? |
Ты когда-нибудь думал о том, что ты предпочтёшь? |
I just thought we were it... you know. |
Я думал... дело во мне. |
I'd have thought a few months of torture... at the hands of the senior partners would've dug a little deeper. |
А я думал, что несколько месяцев пыток в руках старших партнеров ранят тебя немного глубже. |
He thought they'd kill her if he left her there. |
Он думал, что она умрёт, если он её там оставит. |
The Pattern that Broyles refers to, I always thought it was nonsense. |
Схема, о которой постоянно талдычит Бройлз, я думал, что это ерунда. |
You know, this time last year... he probably thought this Christmas he would be with his wife and baby. |
Знаешь, прошлым Рождеством он, наверное, думал, что следующий праздник будет встречать с женой и ребёнком. |
You can believe me, Macky. That this would happen... I would have never thought. |
Можешь мне поверить, Мэки, я никогда не думал, что это вдруг так обернётся. |
No one thought they could participate in sports, let alone be a valued member of society. |
Никто не думал, что они могут заниматься спортом, не говоря уж о том, чтобы быть полноценными членами общества. |
So, Victor thought that his compass was broken at the police station, so I checked. |
Виктор же думал, что его компас вышел из строя в отделении полиции, так что я проверила. |