| I would've thought that was pretty clear by now. | Я думал, всё давно ясно. |
| I just thought that, you know, you... | Я просто думал, что... ты... |
| I would've thought he'd be off riding a yacht in the Bahamas or something. | Я думал он где-нибудь на Багамах на яхте ходит или типа того. |
| Ever since Sheila rejected me, I never thought I would find love again, but there is something... | Я не думал, что могу встретить любовь после того, как меня отвергла Шейла. |
| I just thought that you'd be someone to do it to my face. | Я просто думал, что ты та, кто скажет это мне прямо в лицо. |
| Perhaps he thought he could re-earn his mother's love by beating her new husband, I don't know. | Может, он думал, что сможет вернуть себе любовь матери, победив её нового мужа, не знаю. |
| I think it's possible that Josh attacked Matthew because he thought he was involved with Lady Jane. | Думаю, возможно, что Джош напал на Мэтью, потому что думал, что тот состоял в связи с леди Джейн. |
| l thought you were going with Celia. | Я думал ты был с Селией. |
| He thought he could buy back that Cadillac for us? | Он думал, что может выкупить нам Кадиллак обратно? |
| Have you ever thought about trying to find your biological father? | Никогда не думал о том, чтобы попытаться найти своего биологического отца? |
| I would have thought you'd only find out if you won or lost. | Я думал, что узнаешь, только если выиграл. |
| And for a while, it was like I always thought it wouId be. | И недолго, но всё было именно так, как я и думал. |
| The more Einstein thought about it, the more troubling it became. | Чем больше Эйнштейн думал над такими вопросами, тем больше они его беспокоили. |
| You never thought about it because you didn't expect me to make it. | Ты никогда не думал об этом, потому что не ожидал, что я добьюсь чего-нибудь. |
| And thought I put it - there it is. | и думал, что оставил его... А, вот оно. |
| With the two she's got? Mnh, they're okay. I always thought we could do better. | Они хороши, но я всегда думал мы можем сделать больше. |
| You ever thought about what you want done? | Ты когда-нибудь думал о том, что ты предпочтёшь? |
| I just thought we were it... you know. | Я думал... дело во мне. |
| I'd have thought a few months of torture... at the hands of the senior partners would've dug a little deeper. | А я думал, что несколько месяцев пыток в руках старших партнеров ранят тебя немного глубже. |
| He thought they'd kill her if he left her there. | Он думал, что она умрёт, если он её там оставит. |
| The Pattern that Broyles refers to, I always thought it was nonsense. | Схема, о которой постоянно талдычит Бройлз, я думал, что это ерунда. |
| You know, this time last year... he probably thought this Christmas he would be with his wife and baby. | Знаешь, прошлым Рождеством он, наверное, думал, что следующий праздник будет встречать с женой и ребёнком. |
| You can believe me, Macky. That this would happen... I would have never thought. | Можешь мне поверить, Мэки, я никогда не думал, что это вдруг так обернётся. |
| No one thought they could participate in sports, let alone be a valued member of society. | Никто не думал, что они могут заниматься спортом, не говоря уж о том, чтобы быть полноценными членами общества. |
| So, Victor thought that his compass was broken at the police station, so I checked. | Виктор же думал, что его компас вышел из строя в отделении полиции, так что я проверила. |