| The Taliban are much more on their toes than I had thought. | А талибан не так уж и слаб, как я думал. |
| I watched and thought: Why do I need it? | Я смотрел и думал... зачем она мне? |
| I never, ever thought I'd live to see the day... two blokes getting married. | Никогда не думал, что доживу до такого дня, когда двое мужчин поженятся друг на друге. |
| He thought it would be like saying he knew where an alien base was. | Он думал что если расскажет что-то, то это будет крайне неправдоподобно. |
| Then, years later, I found out the other guy thought the same thing. | Много лет спустя я выяснил, что другой ее мужчина думал то же самое. |
| Nobody treated me like a rookie, because nobody there thought I was one, including me. | Никто не относился ко мне, как к новичку, потому что там никто так не думал, включая меня самого. |
| I always thought she was calling the doctor, when she was found dead. | Я думал, она звонила врачу, ...когда мы нашли её мёртвой около телефона. |
| I still thought I could march south and rescue him in time, but only if I crossed that bridge. | Я думал, что, продвинувшись на юг, смогу вовремя вызволить его, но только если бы пересек тот мост. |
| (Chase) I always thought it was fight or flight. | Я думал, что варианты либо драка либо бегство. |
| He thought that when we put the other legs away... he'd never have to wear them again. | Он думал, что раз мы отказались от прежних ног... то он уже не будет ими пользоваться. |
| He thought I was some gambler! | Нет! Он думал, я просто игрок! |
| "I'm not sure I actually like that cake." he thought solemnly. | "Не уверен, что мне понравится этот пирог," - малодушно думал он. |
| And he thought I meant to do it. | Он думал, я сделал это нарочно. |
| I never thought I'd be happy she didn't want me, just my money. | Я никогда не думал что буду так счастлив от того что ей нужны были лишь мои деньги а не я. |
| I never thought you'd do it, kid. | Я уж думал, ты не соберешься, парень. |
| You know, I never thought we'd be here. | Никогда не думал, что мы окажемся в такой ситуации. |
| All the time I was drinking, I never thought I was on skid row. | Все время я пил, Никогда не думал, что меня заносит. |
| Gabe thought Stiles killed a rival of his | Гейб думал, что Стайлс убил своего соперника |
| I think he did it because he thought getting my hands dirty might make me straight. | Думаю, он это делал потому что думал, что, пачкая мои руки, он может сделать меня натуралом. |
| Nobody ever thought she'd marry him - not with that hump on his back - but she did. | Никто никогда не думал, что она выйдет за него замуж (не с тем горбом на его спине), но она это сделала. |
| l thought they would be startled, too. | Я думал, они тоже будут поражены. |
| Klaus, who thought that the economically less successful Slovakia was holding the Czechs back, did not object. | Клаус, который думал, что менее успешная в плане экономики Словакия сдерживает чехов, не препятствовал такому развалу. |
| For a longtime helicopters flew into Khojali and it wasn't clear if anyone thought about our fate, took an interest in us. | Долгое время в Ходжалы летали вертолёты, и было непонятно, думал ли кто-нибудь о нашей судьбе, проявлял ли интерес к нам. |
| Well, he thought he was the subject of a secret government mind control project. | Ну, он думал, что правительство ставит над ним эксперименты по контролю над разумом. |
| My thought was to park it out front with the name of the business painted on the side. | Я думал, поставить его снаружи, напротив, с и написать сбоку название магазина. |