| You're holding up better than I would have thought. | Ты держишься лучше, чем я думал. |
| He thought he was protecting us, Damon. | Он думал, что защищает нас, Дэймон. |
| But he thought you didn't. | Но он думал, что нет. |
| I never thought it would be all pointless. | Я никогда не думал это было бы все бессмысленно. |
| Herrmann thought he was rescuing a robot. | Германн думал, что спасает робота. |
| I still thought you could do it. | Я думал, ты сможешь это сделать. |
| He thought he was fixing the problem. | Он думал, что решает проблему. |
| But it's funny 'cause I always thought your favorite movies were made by Nancy Meyers. | Но это занятно, потому что я всегда думал, что твои любимые фильмы сняты Нэнси Мейерс. |
| Stuff I never thought I was capable of... | Даже не думал, что на такое способен. |
| I'd have thought private contractors make enough money from other people's misery. | Я думал, что наемники, получают достаточно денег, наживаясь на бедах других. |
| We both thought it was our turn to pick up Paul. | Каждый думал, что сегодня его очередь забирать Поля. |
| You know, I actually thought that at first too. | Знаешь, я вообще-то думал так же в самом начале. |
| (JAMIE) I never really thought I wanted to. | (ДЖЕЙМИ) Я никогда на самом деле не думал, что хочу этого. |
| l thought they really wanted you. | Я думал, ты им и вправду нужен. |
| I never thought he had had the time. | Не думал, что он успеет. |
| I just thought you and Mom weren't in love. | Я просто думал, что вы с мамой не любите друг друга. |
| He truly thought such a thing was possible. | Он правда думал, что такое возможно. |
| I always thought that I was struggling for this country. | Я всегда думал, что боролся за эту страну. |
| I always thought he'd be a lifer here. | Я всегда думал, что он здесь на всю жизнь. |
| He thought I... that I was trying to hurt his mother. | Он думал, что я делаю больно его маме. |
| I was wondering if you'd thought about what we were saying. | Хотел поинтересоваться, думал ли ты о том, что мы обсуждали. |
| I never thought I'd see a child again. | Не думал я, что еще увижу ребенка. |
| I mean, I always thought the final struggle would begin in their capital. | В смысле, я всегда думал, что решающее сражение должно начаться в их столице. |
| I just thought it made me look more dashing. | Я просто думал, что так я выгляжу более залихватски. |
| I'd thought you in France. | Я уж думал ты во Франции. |