| I really thought we had a future. | Я действительно думал, у нас есть будущее. |
| The New York call cost us more money than I first thought. | Тот звонок из Нью-Йорка обошелся нам дороже, чем я думал. |
| I just never thought you'd be this upset. | Я никогда не думал, что ты расстроишься. |
| I honestly thought you'd be relieved. | Думал, ты наоборот почувствуешь облегчение. |
| Always thought there was something in the pipes. | Всегда думал, что было то в трубах. |
| Guess he thought a drug addict wouldn't come back for it. | Наверное он думал, что зависимость к нему не вернется. |
| So you just thought you'd look through my stuff? | И ты правда думал, что тебя невидно за моими вещами? |
| I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor. | Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор. |
| I always thought that Russian fighters got on his tail and shot him up. | Я всегда думал, что русские бойцы напали на его след и застрелили его. |
| Of everyone here, I never thought you would hold out on me. | Я никогда не думал, что вы, как и остальные станете что-либо от меня скрывать. |
| He discovered something inside him that he thought was buried long ago. | Он открыл внутри себя что-то такое, что как он думал было давным-давно похоронено. |
| You didn't say anything I hadn't thought myself. | Ты не сказал ничего такого, о чем бы я не думал сам. |
| I never thought I'd be grateful to Psi Corps. | Никогда не думал, что буду благодарен Пси-корпусу. |
| I just thought I might see her one more time. | Просто я думал, что увижу ее еще хотя бы раз. |
| I had thought about it but I didn't dare asking. | Я думал об этом, но не осмеливался просить тебя. |
| He thought he was safe... then day 5 began. | Он думал, что теперь в безопасности... пока не начался 5 день. |
| He thought it made him relevant. | Он думал, это делает его значимым. |
| After he thought I was asleep. | После того, как думал, что я уснул. |
| You've thought that all these years. | Ты так думал все эти годы. |
| Well, he sniffed that out sooner than I'd thought. | Он пронюхал об этом быстрее, чем я думал. |
| I genuinely thought that when I saw you, you more than anyone... | Я действительно думал, что когда я увижу тебя, то ты больше других... |
| I hadn't really thought about that. | Вообще-то я об этом не думал. |
| He thought he'd be able to win her over with kindness. | Он думал, что завоюет её симпатию добротой. |
| It's just I honestly never thought I'd see Natasha again. | Честно, я не думал, что вновь увижусь с Наташей. |
| I never thought I'd see you again after Paris. | Я не думал, что увижу тебя ещё раз после Парижа. |