Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
I really thought we had a future. Я действительно думал, у нас есть будущее.
The New York call cost us more money than I first thought. Тот звонок из Нью-Йорка обошелся нам дороже, чем я думал.
I just never thought you'd be this upset. Я никогда не думал, что ты расстроишься.
I honestly thought you'd be relieved. Думал, ты наоборот почувствуешь облегчение.
Always thought there was something in the pipes. Всегда думал, что было то в трубах.
Guess he thought a drug addict wouldn't come back for it. Наверное он думал, что зависимость к нему не вернется.
So you just thought you'd look through my stuff? И ты правда думал, что тебя невидно за моими вещами?
I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor. Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор.
I always thought that Russian fighters got on his tail and shot him up. Я всегда думал, что русские бойцы напали на его след и застрелили его.
Of everyone here, I never thought you would hold out on me. Я никогда не думал, что вы, как и остальные станете что-либо от меня скрывать.
He discovered something inside him that he thought was buried long ago. Он открыл внутри себя что-то такое, что как он думал было давным-давно похоронено.
You didn't say anything I hadn't thought myself. Ты не сказал ничего такого, о чем бы я не думал сам.
I never thought I'd be grateful to Psi Corps. Никогда не думал, что буду благодарен Пси-корпусу.
I just thought I might see her one more time. Просто я думал, что увижу ее еще хотя бы раз.
I had thought about it but I didn't dare asking. Я думал об этом, но не осмеливался просить тебя.
He thought he was safe... then day 5 began. Он думал, что теперь в безопасности... пока не начался 5 день.
He thought it made him relevant. Он думал, это делает его значимым.
After he thought I was asleep. После того, как думал, что я уснул.
You've thought that all these years. Ты так думал все эти годы.
Well, he sniffed that out sooner than I'd thought. Он пронюхал об этом быстрее, чем я думал.
I genuinely thought that when I saw you, you more than anyone... Я действительно думал, что когда я увижу тебя, то ты больше других...
I hadn't really thought about that. Вообще-то я об этом не думал.
He thought he'd be able to win her over with kindness. Он думал, что завоюет её симпатию добротой.
It's just I honestly never thought I'd see Natasha again. Честно, я не думал, что вновь увижусь с Наташей.
I never thought I'd see you again after Paris. Я не думал, что увижу тебя ещё раз после Парижа.