| He thought it was drugs, too. | Он тоже думал, что дело в наркотиках. |
| Cueball thought he was better 'cause he brought chocolate. | Кьюболл думал, что он лучше, потому что приносил шоколад. |
| Sorry... overslept, thought I missed my stop. | Извините... заснул. Думал, что пропустил свою остановку. |
| I never thought it could get this bad. | Не думал, что дойдет до такого. |
| I just thought you'd be so excited. | Я просто думал ты будешь так рада. |
| The more Mike thought about it, the more he realized I was right. | И чем больше Майк думал об этом, тем яснее понимал, что я была права. |
| He thought he was going to live forever. | Он думал, что будет жить вечно. |
| He thought Sofia did, too. | Думал, что и София тоже. |
| Always thought I'd give it to Ope. | Всегда думал, что отдам его Опи. |
| He thought his would feel different about him than mine. | Он думал, что с ним все будет по-другому, не как у меня. |
| I would not have thought to hear you speak as one unscathed. | Я и не думал услышать, что ты говоришь, как один из невредимых. |
| I got your letters, but I never thought... | Я получал твои письма, но никогда не думал... |
| I wouldn't have thought it would be in your best interests to refuse my little request. | Я бы не думал, что это будет в ваших интересах отказаться от моей маленькой просьбе. |
| He thought his feelings were being reciprocated, but he was wrong. | Он думал, что его чувства получали взаимность, но он ошибался. |
| He probably thought he was just doing right by his family. | Он, похоже, думал, что поступает правильно ради своей семьи. |
| He thought he could sneak out. | Он думал, что сможет ушмыгнуть. |
| I hadn't thought about it. | Я, если честно, не думал об этом, сэр. |
| I never thought I'd find anyone I trust enough to fill that seat. | Никогда не думал, что найду того, кому доверю занять это место. |
| I never thought Portland Street would be home to such a big shopping arcade. | Никогда не думал, что на Портленд Стрит будет так много магазинов. |
| John thought He was Russian mafia Because of all his tattoos. | Джон думал, он из русской мафии - из-за его татуировок. |
| I just thought it was some kind of math problem and... | Я думал, что это какая-то математическая проблема... |
| But, I never thought he'd suddenly do this. | Но, я никогда не думал, что он вдруг возьмет и так поступит. |
| Man, I never thought about how we were hurting people. | Черт, я и не думал, что мы делаем другим людям больно. |
| He forbade us to participate in any activities that he thought were associated with the common man. | Он запрещал нам участвовать в любой деятельности которая, как он думал, связана с "простым" человеком. |
| l thought you loved military rations. | Я думал, ты поклонник боевых пайков. |