| He may not be as elusive as we thought. | Может быть, он не такой уж неуловимый, как нам кажется. |
| It's the thought that counts. | Мне кажется, это поступок с благими намерениями. |
| I just thought, maybe he'd... | Только мне кажется, что иногда он... |
| And l thought something big had happened. | Мне кажется дело не только в велосипеде. |
| Nothing easy about it, I wouldn't have thought. | Вряд ли очень уж легкий, мне так не кажется. |
| Well, Joan told her partner she thought someone was stalking her. | Джоан сказала партнерше, что ей кажется, что ее кто-то приследует. |
| She said... she thought it was a good time for a break. | Она сказала... ей кажется, что это идеальное время, чтобы расстаться. |
| I just thought a novel would be easier to sell. | Мне кажется, роман гораздо лучше бы разобрали. |
| Some people thought I was funny. | Кажется, это действительно было смешно. |
| l thought you said it was a minor fluctuation. | Вы, кажется, сказали, что это были незначительные колебания. |
| And she said she thought the whole thing was terrible. | Она сказала мне, что все это кажется ей совершенно ужасным. |
| We thought Josh would want to be wearing his number for the viewing. | Нам кажется, что Джош хотел бы лежать в своей форме. |
| I honestly thought that I was helping her. | Честно, мне кажется, что тем самым я помогла ей. |
| Although we thought an obstetrician was more useful than a shrink in this case. | Хотя нам кажется, что в этом случае больше подойдет акушер, чем мозгоправ. |
| Nick said he thought this would be the last real deb season. | Ник говорит, ему кажется, это последний настоящий сезон балов. |
| You have not thought too far? | Тебе не кажется, что ты далеко зашла? |
| If we were to live in one house, I would've thought you'd be uncomfortable. | Мне кажется, тебе некомфортно жить в одном доме со мной. |
| So I just thought we should appreciate it, that's all. | И мне кажется, этим днем стоит насладиться. |
| My husband told me he thought he was being watched. | Муж сказал мне, что ему кажется, что за ним следят. |
| I just thought I saw some cork in the bottle. | Кажется, я увидел кусочек пробки в бутылке. |
| 15 percent said they thought there'd be a pandemic within three years. | 15% из них заявили, что им кажется, что пандемия наступит в ближайшие три года. |
| And we thought, well, that's not really good enough. | Нам кажется, что этого недостаточно. |
| She said... she thought it was Mr. Russell. | Она сказала... что, кажется, это был мистер Рассел. |
| You must have thought it strange we should meet in secret. | Вам, вероятно, кажется странным, что мы встречались тайно. |
| I just thought you might like to hear your reviews. | И мне кажется, ты просто очень хочешь высказать своё мнение. |