He may not be as elusive as we thought. |
Может быть, он не такой уж неуловимый, как нам кажется. |
It's the thought that counts. |
Мне кажется, это поступок с благими намерениями. |
I just thought, maybe he'd... |
Только мне кажется, что иногда он... |
And l thought something big had happened. |
Мне кажется дело не только в велосипеде. |
Nothing easy about it, I wouldn't have thought. |
Вряд ли очень уж легкий, мне так не кажется. |
Well, Joan told her partner she thought someone was stalking her. |
Джоан сказала партнерше, что ей кажется, что ее кто-то приследует. |
She said... she thought it was a good time for a break. |
Она сказала... ей кажется, что это идеальное время, чтобы расстаться. |
I just thought a novel would be easier to sell. |
Мне кажется, роман гораздо лучше бы разобрали. |
Some people thought I was funny. |
Кажется, это действительно было смешно. |
l thought you said it was a minor fluctuation. |
Вы, кажется, сказали, что это были незначительные колебания. |
And she said she thought the whole thing was terrible. |
Она сказала мне, что все это кажется ей совершенно ужасным. |
We thought Josh would want to be wearing his number for the viewing. |
Нам кажется, что Джош хотел бы лежать в своей форме. |
I honestly thought that I was helping her. |
Честно, мне кажется, что тем самым я помогла ей. |
Although we thought an obstetrician was more useful than a shrink in this case. |
Хотя нам кажется, что в этом случае больше подойдет акушер, чем мозгоправ. |
Nick said he thought this would be the last real deb season. |
Ник говорит, ему кажется, это последний настоящий сезон балов. |
You have not thought too far? |
Тебе не кажется, что ты далеко зашла? |
If we were to live in one house, I would've thought you'd be uncomfortable. |
Мне кажется, тебе некомфортно жить в одном доме со мной. |
So I just thought we should appreciate it, that's all. |
И мне кажется, этим днем стоит насладиться. |
My husband told me he thought he was being watched. |
Муж сказал мне, что ему кажется, что за ним следят. |
I just thought I saw some cork in the bottle. |
Кажется, я увидел кусочек пробки в бутылке. |
15 percent said they thought there'd be a pandemic within three years. |
15% из них заявили, что им кажется, что пандемия наступит в ближайшие три года. |
And we thought, well, that's not really good enough. |
Нам кажется, что этого недостаточно. |
She said... she thought it was Mr. Russell. |
Она сказала... что, кажется, это был мистер Рассел. |
You must have thought it strange we should meet in secret. |
Вам, вероятно, кажется странным, что мы встречались тайно. |
I just thought you might like to hear your reviews. |
И мне кажется, ты просто очень хочешь высказать своё мнение. |