Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
But he was so drunk he thought I was a horse. Но он был настолько пьян, что думал, что я лошадь.
Your wedding? l thought our love was solid gold... Я думал - наша любовь крепче золота... а ты вдруг выходишь замуж!
He thought we'd get enough on the house to cover the purchase price of the ranch. Он думал, что мы сможем продать дом настолько успешно, чтобы покрыть затраты на покупку ранчо.
I admit I have never thought much of her, but even I didn't think she'd ever sink to Tweedle's level. Я был о ней невысокого мнения, но даже я не думал, что она падет до уровня Твидла.
If he'd thought I was... Если бы Мартин действительно думал, что я...!
In this chic hotel where I naively thought I was meeting a client like any other. В роскошном отеле, где я встречался, как я наивно думал, с обычным клиентом.
l thought you meant some other kind of... Я думал, ты про какой-то другой...
I'd have thought it'd be your sort of thing. Я думал, что эта тема как раз по тебе.
I always thought Wesley should pay for what he did. Я всегда думал Весли следует заплатить за то что он сделал
I would have thought a journalist, even one in your field, would do her research. Я-то думал, что журналист, даже твоего плана, сумеет исследовать это дело.
So, maybe Parrish thought he had no other choice than to get rid of his friend. Да. Возможно, Периш думал, что у него нет другого выбора, кроме как избавиться от своего друга.
I sent my mom to her sister's, and I... thought I'd stay with you. Я послал свою маму к сестре, и... думал, что останусь с вами.
I was mad at you when I went to the counselor, and I never thought that this would happen. Я был зол на тебя, когда пошел к куратору, но я не думал, что такое может случиться.
You know, I just thought there would be something leading up... Понимаешь, я просто не думал, что ты так себя поведешь...
I just thought it was weird we both had weddings on the same weekend, but you had your sister's. Я думал, странно, что мы оба едем на свадьбы, а тут твоя сестра.
I have often thought that a fortune might be made by its export. Я всегда думал, что можно заработать состояние, если начать его вывозить.
I've thought about it myself once or twice over the centuries, truth be told. Я и сам думал об этом раз или два за века, по правде сказать.
We fought through seven outbreaks together, and I always thought I was the one leading you. Мы прошли вместе через 7 эпидемий, и я всегда думал, что лидер - это я.
He must have thought that she caused this with her trouble, but he was wrong. Должно быть, он думал, что её Беда вызвала всё это, но он ошибался.
I really haven't thought about it, but I'd be posh spice. Вообще-то я об этом не думал, но пожалуй был бы "изысканной перчинкой".
You know, I always wondered why no one ever really thought through this whole Я всегда поражался, почему никто по-настоящему не думал про это самое
I just thought I'd be there for him. Я думал, что буду присматривать за ним.
The tragedy was still thought he was Ali. Дело было в том, что... он всё ещё думал, что он Али.
You see, he targeted me because he thought I was cooperating with the prosecution. Видишь ли, его целью был я, потому что он думал, что я причастен к его обвинению.
Never thought that the one who betrayed you was right under your nose! Никогда не думал. что тот, кто предал тебя был прямо у тебя под носом!