| I had hoped for valuable hostages, but I never thought we'd come up aces. | Я надеялся получить ценных заложников, но не думал, что к нам попадутся такие птицы. |
| I never thought it'd be my own wife. | Но не думал, что увижу продвижение жены. |
| Probably thought you were being clever about it. | Наверное, думал, что всех этим обманешь. |
| He thought he could bargain with the Narns. | Он думал, что сможет торговаться с Нарнами. |
| I hadn't thought it possible. | Я не думал, что это возможно. |
| She brought me closer to humanity than I ever thought possible. | Она пододвинула меня ближе к человечеству, чем я когда либо думал. |
| I never thought I'd ever hear you say that. | Не думал, что когда-то услышу это от тебя. |
| He thought I'd go soft on him. | Он думал, что со мной легче договориться. |
| I really thought I'd seen him. | Я действительно думал, я видел его. |
| I just thought you was a little bigger than that, man. | Я думал, тебе важен не только бизнес, но и музыка. |
| I would have thought these Turks were made of sterner stuff. | Я думал, что эти турки сделаны из материла покрепче. |
| I just sort of thought it would be like... | Я думал, это выглядит, как... |
| He thought we were canoodling together. | Он думал, мы тут милуемся. |
| He thought you and I were alike. | Он думал, что мы с вами похожи. |
| I always thought the two of you looked after one another. | Я всегда думал, что вы присматриваете друг за другом. |
| I just never thought it would be my own. | Вот только не думал, что за своей. |
| He thought that the feelings that we experience when we're in love are our normal state. | Он думал, что чувства, которые мы испытываем, когда влюблены Это наше нормальное состояние. |
| I had thought... piping the explosion underground would limit exposure. | Я думал... удержав взрыв под землёй, мы ограничим распространение. |
| I would have thought you were Lucky starting off Life in an up-to-the-minute thing Like that. | Я думал, что приятно начинать новую жизнь с такой современной штукой. |
| I wouldn't have thought her the type. | Не думал, что это в её стиле. Да. |
| I never thought that a marshall could be so kind. | Я никогда не думал, что Генералы могут быть такими добрыми, пока не встретил его. Генералы... |
| The more he thought about it, he just couldn't let me do this. | Чем больше он об этом думал... он просто запретил мне это делать. |
| I honestly thought she was joking. | Я искренне думал, что она шутит. |
| He thought he was better than us. | Он думал, что был лучше нас. |
| Okay, thought people read more books. | Ладно. Я думал, люди больше читают. |