Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
No. I just thought we would talk about my suicide demand Я думал, что мы обсудим просьбу разрешить мне покончить с собой.
He thought that Flint was the only one standing in the way of his being crowned king. Он думал, что только Флинт мешает ему на пути к заветной короне капитана.
l thought it was a little pedestrian, rushed. Я думал, что это немного прозаично, торопливо.
He thought we should spend our way out of trouble, you know - new buildings, new machinery. Видите ли, он думал, что выход из наших проблем - новые здания, новое оборудование.
He thought I deserved better, that I was strong enough to start over and move on. Он думал, я заслуживаю лучшего, что я достаточно сильна, чтобы начать всё сначала.
Damon thought it would be a really good idea to introduce you to everyone. Он думал, что будет хорошо представить Вас каждому
l thought the Intrepid was patrolling the Neutral Zone. Я думал, "Интрепид" патрулирует Нейтральную зону.
Well, he thought he knew where it was, but... В общем, он думал, что он знал, где это было, но...
Anyway, I would've thought you'd be over the moon today. В любом случае, я думал, что ты будешь сегодня на седьмом небе.
Never thought I'd say this, but I'm actually kind of happy to hear your voice. Никогда не думал, что скажу это, но я как бы рад слышать твой голос.
'He really thought he'd killed him. ' Он и впрямь думал, что убил его.
He thought he was going to sell me to guys? Он думал, что будет продавать меня парням.
I just thought you're supposed to say names and numbers. Я думал, что надо просто называть имена и цифры.
He thought he was saving Serbia, and all he managed to do was start World War I. Он думал, что спасает Сербию, а в итоге развязал Первую мировую.
He thought that if he broke your heart now, it'd be better for you in the long run. Он думал, что если разобьет твое сердце сейчас, в будущем тебе станет лучше.
Ralph thought I was soaping his sauce, so he broke into my place and took all the breakers out of my electrical panel. Ральф думал, что я добавил мыло в его соус, так что он ворвался ко мне и стырил все выключатели моей электрической панели.
You ever thought about taking that dog to a groomer? Ты не думал отвести его к парикмахеру?
I've thought about her every day since we parted and... she's forgotten me completely. Я о ней думал каждый день с самой нашей разлуки, а она... совершенно меня забыла.
See, I would have thought you'd consider the body a constant source of pain and temptation to hell, like your husband. Я думал, вы принимаете наслаждения за постоянный источник боли и адское искушение, как и ваш муж.
I would have thought you were more interested in which French princess Henry will marry, should he dissolve his current arrangements. Я думал, вас больше интересует, на какой французской принцессе женится Генрих, если он вдруг решит расторгнуть свой настоящий брак.
I know I never thought I would say this, but maybe Oscar's impulsiveness has rubbed off on me a little bit. Никогда не думал, что скажу это, но, может, импульсивность Оскара немного передалась мне.
I just thought, as you were on your own, you might want to go over the case. Я думал, раз вы в одиночестве, вам захочется посидеть над делом.
That's the last guy I ever thought I'd have to deal with. Это был последний человек с которым, как я думал, я буду иметь дело.
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд."
Look, the last time somebody thought she knew who "A" was, she got hit by a car. В последний раз, когда кто-то думал, что знает кто "Э", он попал под машину.