Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
In the three months since we flew together I haven't thought about you at all. За три месяца, что прошли с того дня... я вообще не думал.
At least that is what I think have thought. Я помню, что именно так я тогда думал.
I mean, I never thought you'd be one for... То есть, я никогда не думал, что Вы одиноки...
It's been theorized, but I never thought I'd see it. Это обсуждалось теоретически, но я никогда не думал, что это увижу.
I always thought that if I'd had braces, I'd have smiled more. Я всегда думал, будь у меня в детстве брекеты, я бы улыбался чаще.
I have heard such stories in the past but never thought they were true. В прошлом я слышал о таком, но не думал, что это правда.
I just thought you'd like it. Я просто думал, что тебе это понравится
I know Clay thought we could make this work, but we can't. Я знаю, Клэй думал, что у нас получится, но это не так.
I've always thought that you'd make someone a fine husband someday. Я всегда думал, что у тебя получится однажды стать хорошим мужем
I never thought I'd be able to say such a thing again, but yes. Не думал, что когда-нибудь снова скажу такое, но да.
Like, I totally thought you were back there. Я думал, ты просто хотела меня отшить.
Unlike you, he thought your lunch date went great, and he wants to explore things further. В отличии от тебя, он думал, что твое свидание за ланчем, прошло отлично. и он хочет исследовать дальше.
l thought you were a Level Five. Я-то думал, ты пятый уровень.
He thought his cell was being bugged and that people were trying to kill him. Он думал, что его камера напичкана жучками и что его пытаются убить.
I never thought I'd ever get a chance to use my skills. Не думал, что мне выпадет шанс применить свои навыки в деле.
Never thought I'd be doing another experiment. Никогда не думал, что буду делать ещё один эксперимент
Well, to be honest, I haven't thought that bit through. Ну, начистоту, я не думал об этом.
He thought it would be good if we got to know each other. Он думал, что было бы хорошо, если бы мы узнали друг друга получше.
Yet I never thought to bring a bottle И никогда не думал притащить сюда бутылку.
He thought if he could bury it deep enough, then it would never see the light of day. Послушай, он просто... думал, что если он похоронит это поглубже, то на свет божий оно уже никогда не вылезет.
You know, I always thought that I'd write a book that would make people see sports differently, like Moneyball or Seabiscuit. Понимаешь, я всегда думал, что напишу книгу, которая бы помогла людям посмотреть на спорт иначе, такую как "Манибол" или "Фаворит".
Have you ever thought that maybe you were lost? А ты никогда не думал, что мог потеряться?
Under duress, one; and two, I never thought that any state or any federal agency would-would license that man to fly it. Под давлением, это раз, и два, я не думал, что хоть какой-то штат или какое-нибудь федеральное агентство может выдасть этому человеку полётную лицензию.
He thought it would help his street cred... but he didn't kill Whelan. Он думал, что этим заработает себе репутацию, но он не убивал Уилэна.
Look, my parents were super divorced and they never took me camping, but I always thought that I'd be incredible at it. Мои родители были разведены и никогда не брали меня в поход, но я всегда думал, что у меня бы великолепно получилось.