| If we push interest rates up, Greenspan thought, millions of Americans would become unemployed, to no one's benefit. | Если мы увеличим процентные ставки, думал Гринспан, то миллионы американцев останутся безработными, и это никому не принесет выгоды. |
| Full employment is better than high unemployment if it can be accomplished without inflation, Greenspan thought. | Полная занятость лучше, чем высокий уровень безработицы, если этого можно добиться без инфляции, думал Гринспан. |
| He thought people would loosen up. | Он думал, что народ раскрепостится. |
| I always thought red was your colour. | Я думал, что красный - ваш цвет. |
| For the record, he thought you were a pretty great kid. | Между прочим, он думал, что ты была милым замечательным ребенком. |
| I really thought this was going somewhere. | Я думал, что это может привести к чему-то большему. |
| I always thought it was about Ali. | Я всегда думал, что она про Эли. |
| I just thought you'd be depressed after that video of Danny and Lacey. | Я просто думал, что ты будешь подавлена после того видео с Денни и Лейси. |
| I won that when no one thought I could. | Я выиграла его, когда никто не думал, что я смогу. |
| I always thought so, but my wife doesn't. | Я всегда так думал, но моя жена с этим не согласна. |
| He thought that Ronald Reagan had shown that fiscal deficits don't matter. | Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения. |
| Those who thought that the euro could not survive have been repeatedly proven wrong. | Те, кто думал, что монета евро не сможет выжить, были неоднократно опровергнуты. |
| He initially thought that by pressuring Netanyahu to freeze settlements, he would succeed in reviving the peace process. | Сначала он думал, что, оказывая давление на Нетаньяху в отношении замораживания строительства поселений, он добьется успеха в восстановлении мирного процесса. |
| No, I hadn't even thought... | Нет, я даже не думал. |
| Clark thought he destroyed that months ago. | Кларк думал, что уничтожил ее месяц назад. |
| I always thought that was the property of the bar next door. | Я всегда думал, что это собственность соседнего бара. |
| The sheriff thought she did it. | Шериф думал, что это она сделала. |
| I just thought it needed an off switch just in case. | Я думал, что необходим Выключатель на всякий случай. |
| He thought he carried the one. | Он думал, что перенес единицу. |
| For a short time, Rudi thought about joining the Clinton administration. | Некоторое время Руди думал о том, чтобы войти в администрацию Клинтона. |
| I never thought he'd really do that. | Не думал, что он на это способен. |
| I never thought they'd ever use my stuff. | Я никогда не думал что они когда-нибудь используют мое добро. |
| He thought it was some kind of a joke. | Он думал, что это была шутка. |
| Nobody thought I could get pregnant. | Никто не думал, что я забеременею. |
| My interlocutor thought I was joking. | Мой собеседник думал, что я шучу. |