Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
I had... thought there might be a modest profit from the sale of this place, you see, but with the mortgage and everything... Я думал, будет небольшая прибыль от продажи этого дома, но с закладной и всем таким...
I never thought I'd get to own a place... you know, put down roots, feel like I belong. Я никогда не думал, что какое-то место станет моим ты знаешь, пустить корни, чувствовать свою принадлежность.
I never thought that I'd be facing an end at all. Я никогда не думал что я вообще умру.
You know, I never thought you'd get here. Я уж думал, что вы не придете.
And I never thought the day'd come when I'd have to say that. Никогда не думал, что однажды я скажу это.
l thought you were working on the pylons. Я думал, что вы работаете на пилонах.
I bet Glitch thought he could make his bones by cutting the heads off of Westie enemies. Спорю, Глюк думал, что сможет поправить репутацию, отрезав головы врагам Вестис.
I once thought I was going out with a girl who claimed she had the body of Kate Upton. Я раз думал, что иду на свидание с девушкой, которая заявила, что у неё тело Кейт Аптон.
Still, I would've thought it'd take the whole Mexican army to kick you out. И все же, я и не думал, что нужна вся армия Мексики, чтобы выслать вас из страны.
I just thought it would be cool to become buddies with the woman who did that for my friend. Я думал, что было бы здорово подружиться с женщиной, которая сделала это для моего друга.
I always thought she was collecting us, like baseball cards. Я всегда думал, что она коллекционирует нас как бейсбольные карточки
No, but, I mean, I've thought about it. Нет, но я думал об этом.
You can do a lot you never thought you could. Ты можешь многое делать, что ты никогда не думал, что можешь.
I just thought you were out of diapers, and that's why I came over here. Я просто думал, что они закончились, и поэтому я пришел сюда.
And I know you haven't thought it through. И я знаю что ты не думал об этом.
Have you ever thought about why people have to age? Ты думал, почему люди должны стареть?
I never thought I'd hear myself saying this, but I miss taking care of Jake when he was a baby. Никогда не думал, что скажу это, но я скучаю по времени, когда Джейк был ребенком и я заботился о нем.
l thought you'd sleep till noon. Я думал, ты проспишь до полудня.
At least 500, I'd have thought. Не менее 500, я думал, что.
I never thought he'd live long enough for me to meet him. Не думал, что он доживёт до того дня когда я его увижу.
I've thought long and hard as to how he might fit back into the team. Я долго думал над тем как вернуть его в команду.
I never thought I'd miss the old place, but it's good to be back. Никогда не думал, что буду скучать по этому месту, но как хорошо вернуться.
l thought you lived on Northbrook Street, near Budgens. А я думал, что живешь на улице Норсбрук, рядом с магазином Бадженс.
I actually thought he might have a problem with me. Я вообще-то думал, что это у него проблемы со мной
Well, apart from a life of service, I really haven't given it any thought. Кроме жизни в служении, я ни о чем другом не думал.