Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
The assailant thought the consul Was at the event. Lisa's bodyguard got in the way. Нападавший думал, что там будет консул Охранник Лизы попал под удар.
He thought it was intruders but... in the darkness and in the confusion, he fired. Он думал, к нам кто-то залез было темно, и в неразберихе он выстрелил.
I think it's more... there's a part of me... that I have never thought about. Скорее, есть какая-то часть меня... о которой я никогда не думал.
Just that! I sat at the bar, and everyone thought someone else had taken me there. А я вошла, подсела к стойке бара, и каждый думал, что кто-то меня привел.
I was thinking about that, and I just thought... sometimes you have a tendency to say things that don't sound great out of context. Я думал об этом и понял, что иногда вы склонны говорить то, что вне контекста звучит паршиво.
Have you ever thought about a movie career? Ты никогда не думал сделать карьеру в кино?
It wasn't a thought in my head, it was deeper than that. Но не об этом я думал, это было глубже.
Not what I was looking for, but a good thought. Я не в этом направлении думал, но ответ хороший.
No, roger, I only thought I did. Нет, Роджер, я думал, что видел.
He thought the decision was bent? Он думал, что решение было незаконным?
PK thought Tapasvi is a nice person I did not want to clarify his confusion. Пьян думал, что Тапасви был честным, и я не стала его разубеждать.
I never thought it'd end this way, gunned down by Santa Claus. Никогда не думал, что всё вот так закончится, буду убит Санта Клаусом.
What now? Well, I just thought Stoick raised a smarter boy than this. Ну, я думал, что сын Стоика умнее.
I sort of just thought that when your curtain came down, that was it. И всегда думал, что если упадёт занавес, это конец.
You really thought you could double-cross me? Ты реально думал, что можешь надуть меня?
I actually thought I could land a girl that's so out of my league. Я думал, что мог замутить с девушкой из другой лиги.
I never thought I'd be good enough for her. Я думал, что недостаточно хорош для неё.
Look at me right now in my face and tell me you haven't thought about it. Посмотри мне в глаза и скажи, что ты об этом не думал.
You know, because I was the instigator, he thought it would be better for his ego. Потому что причина развода во мне, он думал, что это утешит его эго.
You ever thought about being a Marine, man? Никогда не думал стать морским пехотинцем?
I'd thought you'd go get Johnny. А я думал, к Джонни побежите.
I'm ashamed to confess that I once thought that this might be me. Мне стыдно признаться, что я когда-то думал, что в нем говорится обо мне.
I think he thought he'd got me going, but, in fact, it was my Tudor Economic Documents, Volume Two. Думаю, он думал, что достал... А на самом деле это был второй том трактата Тюдора по экономической теории.
I never in my wildest dreams thought this would come to this! Даже в своих самых страшных кошмарах, я не думал, что дойдет до такого!
And all this time, I... thought you'd moved on. Я все это время думал... что ты забыла обо мне.