Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
And, you know, my father thought he detected some little thaw in your feelings. знаете, мой отец думал, что обнаружил нечто большее в аших чувствах.
I've often thought if I hadn't ended up in computers, I would've gone into the theatre. Я часто думал, что если не связался бы с компьютерами, я бы пошел в театр.
He thought that by disabling that car Cady Longmire was driving, he'd be helping me, and, of course, you. Он думал, что повредив машину Кэди Лонгмайр он поможет мне... и, конечно же, тебе...
But Jack thought he could leave Meadowlands, have a bit of fun out there, Но Джек думал, он может покинуть Медоуленд, повеселиться за его пределами,
That Gemini kid Kai thought they were sending him to a prison world. Этот Кай думал, что они отправляют его обратно в тюремный мир
You know, I would have thought after all the years in the business, he'd be a little bit more professional than that, but... Знаешь, я думал, что спустя столько лет в этом бизнесе он будет вести себя более профессионально, но...
He thought he had hung up the cell but he didn't. Он думал, что положил трубку, но нет.
He thought if we made it look like most of the gold was gone, you guys wouldn't spend so much time searching for it, even after Mitchell was locked up. Он думал, что если мы создадим впечатление, что почти все золото пропало, вы не станете тратить много времени на его поиски, даже после того, как посадите Митчелла.
I'm touched, dude, but you really thought I was dead? Я тронут, чувак, но ты правда думал, что я был мертв?
You actually thought I was one of them, didn't you? Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
When I come home, when this is over, I always thought I would be able to find you... and lay next to you. Я всегда думал, что когда я вернусь домой и всё кончится, я смогу тебя найти и лечь рядом.
I wouldn't have thought it possible but somehow we've materialised, for a split second of time, and been imprisoned in some kind of force. Не думал, что такое возможно, но мы как-то материализовались на долю секунды, и нас захватила какая-то сила.
Well, you see, your man thought that he was smart, skimming from Batman with Chino. Что ж, видишь ли, твой человек думал, что он очень умен, забирая все самое лучшее у Бэтмена, вместе с Чино
I would've thought you would've moved in with your mother by now. Я-то думал, что ты уже переехала к маме.
I just thought I'd be going somewhere, you know. Я думал, что буду где-нибудь, знаешь,
I never thought I'd eat steak without fear of the virus. Никогда не думал, что буду есть стейк не боясь вируса вируса.
I always thought I'd get infected in the lab, not in a park in the middle of the night by two people who are supposed to be on my side. Я всегда думал, что заражусь в лаборатории, а не в парке посреди ночи от двух человек, которые должны быть на моей стороне.
Everything is coming together now. I've already given some thought to Сейчас всё здорово получается, я так и думал
Carla Petro, but nobody who met her thought she looked Italian, and her name is as fake as the rest. Карла Петро, однако никто, кто видел её, не думал, что она итальянка, и её имя такое же липовое, как у остальных.
Last night, it was like he thought I was going to break or something. Вчера ночью он думал, будто я с ломаюсь или что-то вроде того
I haven't thought about it that much, but, Я как-то не думал об этом.
Obviously, this is not a coincidence, even though Tetch thought it was. Очевидно, что это не просто совпадение, несмотря на то что Тетч думал, что это так.
If he thought that you might be leaving us soon, he might understand why you need to put this right. Если он думал, что вы можете скоро уйти от нас, он мог понимать, зачем вам нужно всё исправить.
I was clapping and he thought I was clapping for him. Я хлопала, и он думал, что я хлопала ему.
What part of you... tell me... thought that I would like a surprise theme party? Неужели ты... неужели ты думал, что мне понравится тематическая вечеринка-сюрприз?