And, you know, my father thought he detected some little thaw in your feelings. |
знаете, мой отец думал, что обнаружил нечто большее в аших чувствах. |
I've often thought if I hadn't ended up in computers, I would've gone into the theatre. |
Я часто думал, что если не связался бы с компьютерами, я бы пошел в театр. |
He thought that by disabling that car Cady Longmire was driving, he'd be helping me, and, of course, you. |
Он думал, что повредив машину Кэди Лонгмайр он поможет мне... и, конечно же, тебе... |
But Jack thought he could leave Meadowlands, have a bit of fun out there, |
Но Джек думал, он может покинуть Медоуленд, повеселиться за его пределами, |
That Gemini kid Kai thought they were sending him to a prison world. |
Этот Кай думал, что они отправляют его обратно в тюремный мир |
You know, I would have thought after all the years in the business, he'd be a little bit more professional than that, but... |
Знаешь, я думал, что спустя столько лет в этом бизнесе он будет вести себя более профессионально, но... |
He thought he had hung up the cell but he didn't. |
Он думал, что положил трубку, но нет. |
He thought if we made it look like most of the gold was gone, you guys wouldn't spend so much time searching for it, even after Mitchell was locked up. |
Он думал, что если мы создадим впечатление, что почти все золото пропало, вы не станете тратить много времени на его поиски, даже после того, как посадите Митчелла. |
I'm touched, dude, but you really thought I was dead? |
Я тронут, чувак, но ты правда думал, что я был мертв? |
You actually thought I was one of them, didn't you? |
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли? |
When I come home, when this is over, I always thought I would be able to find you... and lay next to you. |
Я всегда думал, что когда я вернусь домой и всё кончится, я смогу тебя найти и лечь рядом. |
I wouldn't have thought it possible but somehow we've materialised, for a split second of time, and been imprisoned in some kind of force. |
Не думал, что такое возможно, но мы как-то материализовались на долю секунды, и нас захватила какая-то сила. |
Well, you see, your man thought that he was smart, skimming from Batman with Chino. |
Что ж, видишь ли, твой человек думал, что он очень умен, забирая все самое лучшее у Бэтмена, вместе с Чино |
I would've thought you would've moved in with your mother by now. |
Я-то думал, что ты уже переехала к маме. |
I just thought I'd be going somewhere, you know. |
Я думал, что буду где-нибудь, знаешь, |
I never thought I'd eat steak without fear of the virus. |
Никогда не думал, что буду есть стейк не боясь вируса вируса. |
I always thought I'd get infected in the lab, not in a park in the middle of the night by two people who are supposed to be on my side. |
Я всегда думал, что заражусь в лаборатории, а не в парке посреди ночи от двух человек, которые должны быть на моей стороне. |
Everything is coming together now. I've already given some thought to |
Сейчас всё здорово получается, я так и думал |
Carla Petro, but nobody who met her thought she looked Italian, and her name is as fake as the rest. |
Карла Петро, однако никто, кто видел её, не думал, что она итальянка, и её имя такое же липовое, как у остальных. |
Last night, it was like he thought I was going to break or something. |
Вчера ночью он думал, будто я с ломаюсь или что-то вроде того |
I haven't thought about it that much, but, |
Я как-то не думал об этом. |
Obviously, this is not a coincidence, even though Tetch thought it was. |
Очевидно, что это не просто совпадение, несмотря на то что Тетч думал, что это так. |
If he thought that you might be leaving us soon, he might understand why you need to put this right. |
Если он думал, что вы можете скоро уйти от нас, он мог понимать, зачем вам нужно всё исправить. |
I was clapping and he thought I was clapping for him. |
Я хлопала, и он думал, что я хлопала ему. |
What part of you... tell me... thought that I would like a surprise theme party? |
Неужели ты... неужели ты думал, что мне понравится тематическая вечеринка-сюрприз? |