Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
When I was married the first time, I really thought it was for life. Когда я женился в первый раз, то думал, что это надолго.
Well, imagine what I would have thought and what I'd do if... Ну, представляю, что бы я думал, как бы я поступил, если бы находился в такой ситуации.
But I never thought they'd face this kind of danger, not so soon. Но я и не думал, что они столкнутся с такой опасностью, не так... скоро.
I tried with your dad, but, at 18, he still thought rosé was a blend of red and white. Я пытался научить твоего папу, но в 18 лет он все еще думал что розовое вино это смесь красного с белым.
I just thought you missed it. Я просто думал ты скучаешь по всему этому
Because if you are right, it can be worse now to Elinor Carlisle than even I could have thought. Если Вы правы, то дела Элеоноры Карлайл ещё хуже, чем я думал.
I'm sorry, I just thought that you - Извини, я просто думал, что ты...
When I went to visit him in the hospital after he was shot, he thought that I was David Ridges. Когда я навещала его в больнице после ранения, он думал, что я Дэвид Риджэс.
Because I always thought if you wanted something in life, you had to work hard and earn it. Я всегда думал, что если хочешь чего-то в жизни, то должен работать изо всех сил и получишь это.
No, I just thought you guys were working a case, not picnicking in a park. Нет, я просто думал, что вы работали над делом, а не устраивали пикник в парке.
I'm glad, my child, but I'm also afraid that my boy hasn't thought about the consequences for you. Я рада, дитя мое, но я также боюсь, что мой мальчик не думал о последствиях для Вас.
I always thought that for such a lovely river the name was mystifying: Я всегда думал, что для такого прекрасным видом на реку Звали загадочной:
Circled the world 3 times... thought I'd seen it all, must've gone to the wrong places. Я три раза обошёл вокруг света, думал, что всё видел, но я, наверное, был не в тех местах.
I never thought I'd say this, Merlin, but you're learning. Не думал, что скажу это, но ты чему-то учишься.
l thought we were supposed to help him. Я думал, мы должны ему помочь.
I'd have thought he'd at least have desired to see her face. Я думал, он хотя бы желает увидеть её лицо.
You know I never thought I'd get fed up going from bar to bar talking to women. Никогда не думал, что мне надоест ходить из бара в бар, общаясь с женщинами.
My father thought he was a Redskin. Мой отец думал, что он сам - Редскин . краснокожий
He thought the place would be empty, but Lieutenant Pine showed up to pick up a gift for the admiral. Он думал, там никого не будет, но лейтенант Пайн пришел, чтобы забрать подарок для адмирала.
I guess I just thought that you were thinking about this in a more committed way, so I'm feeling a little... Я думала, что ты тоже об этом думал типа более серьезно, так что я немного...
You never thought to look inside? Ты и не думал заглянуть внутрь?
l thought you were going to take his head off. Я думал, ты оторвёшь копу голову.
l thought he were a bit quiet. Я так и думал, больно он тихий.
We know what Vic thought, but here's one he didn't count on. Мы знаем, что Вик думал, но... в одном он просчитался.
I always thought it was a bit of a miracle to find a beautiful woman one who has Tourette's, likes small places. Я всегда думал, что это какое-то чудо найти прекрасную женщину с синдромом Туретта, которая любит маленькие помещения.