Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
I'm sorry. I never thought about it like that. Я об этом совсем не думал.
My father thought I was going to be a footballer. ћой отец думал, что € хочу стать футболистом.
I mean, I always thought that I'd spend Valentine's Day with Grace for the rest of my life, and here I am. Я имею в виду, я всегда думал что буду проводить все Дни святого Валентина с Грейс всю оставшуюся жизнь, и вот к чему я пришел.
But I never thought about everything that I'd have to give up. Но я никогда не думал о том, от чего я должен отказаться.
I broke up with my boyfriend, and he thought it was because of Ben. Я рассталась с моим парнем, и он думал, что это все было из-за Бена.
You know, my old man thought I was crazy when I took this job. Знаешь, мой старик думал, я с ума сошел, когда я пошел сюда работать.
I always thought you spent your whole life trying to be good! Я всегда думал, что ты всю жизнь пытался быть хорошим!
No, I mean, I just never thought... Нет, ну я... никогда не думал...
l thought we were in stealth mode. Я думал, что мы в режиме невидимости.
I would have thought you'd have wanted to be in there yourself, rather than having vance interrogate her. Я думал, ты предпочел бы быть там самому, чем позволять Вэнсу допрашивать её.
He asked me like a million questions, you know, how to keep on the run so long, but... I never thought anything of it. Он задавал мне много вопросов, ну, знаешь, как держаться на ногах так долго, но... я никогда не думал над этим.
And, I mean, I kind of thought she had a crush on me. К тому же, я-то думал, она запала на меня.
I haven't thought about this! Об этом я еще не думал.
It sounds like Stigler thought he was financing an import business, not a killing spree. Похоже, что Стиглер думал, что он финансировал сделку по импорту, а не серию убийств.
I would have thought you, of all people, knew me better than that. Я-то думал, что вы знаете меня лучше всех остальных.
l thought I'd never have to punish you. И думал, что мне никогда не придется наказывать вас.
Never thought I'd feel sorry for a guy with a tattoo of a leprechaun vomiting on a book. Никогда не думал, что буду жалеть парня с татуировкой лепрекона, которого тошнит на книгу.
Maybe he thought that she was responsible for harvesting Lieutenant Prietto's tissue. Может, он думал, что она несет ответственность за сбор тканей лейтенанта Приетто?
Maybe Derek thought he was on a flexible payment plan, needed more time, and Mandalay killed him for it. Возможно Дерек думал, что у него свободный график платежей по долгу, хотел отсрочки, и Мандалэй убил его за это.
He had no clue - he thought Он понятия не имел, он думал, что
All this time, you've only thought about how it's affected you. Все это время ты думал лишь о том, как это повлияло на тебя.
Tell me you are not the serpent I have thought you to be. Скажи мне что ты не такая змея как я думал.
I've been feeling lately I'm maybe more resilient than I had thought. Мне недавно подумалось, что я, быть может, намного выносливее, чем думал.
I read about Jennifer in the paper, but I swear in a million years I never thought that child was mine. Я прочел о Дженифер в газете, ... но я клянусь миллонами лет, я не думал что этот ребенок был от меня.
And Ricky, I never thought I'd be saying this to you, but you're a good father. И Рикки, я никогда не думал что скажу тебе это, но ты хороший отец.