| I would've thought they'd be at least a thousand. | Я думал, они стоят как минимум тысячу. |
| And I really thought that she was... | А я думал, что она... |
| He thought his job was to stop drugs in sports, but his bosses had other priorities. | Он думал, что его работа остановить употребление стимуляторов в большом спорте, но у его шефа были другие приоритеты. |
| I always thought the health industry was about, you know, health. | Всегда думал, что индустрия здорового питания относилась к здоровью. |
| I just never thought I'd do that for any girl. | Не думал, что способен на такое из-за женщины. |
| I always thought you would separate. | Я всегда думал, что вы разойдетесь. |
| He thought it might cheer her up. | Он думал, что это ее подбодрит. |
| Mink thought Rug was tailing him? | Минк думал, что Раг следит за ним? |
| I just thought she wanted to party. | Я думал, она хочет оторваться. |
| I'm sure Gavin thought it would look like an accident. | Я уверена, Гэвин думал, что это будет похоже на несчастный случай. |
| Callum just thought it was a game. | Каллум думал, что это всего лишь игра. |
| He thought everything was a game. | Он думал, что все лишь игра. |
| You only thought you had it. | Ты только думал, что есть. |
| Nobody thought I was weak or a loser. | Никто не думал, что я слабак или неудачник. |
| Really thought we were had a shot at prom king and queen. | Я думал нас выберут королем и королевой последнего вечера. |
| I never thought you'd grow up to be one. | Я никогда не думал, что ты вырастешь и станешь им. |
| I haven't really thought it through. | Я ещё об этом не думал. |
| I always thought you were tasting it to see if you liked it. | Я всегда думал что вы пробуете его чтобы узнать понравится ли оно вам. |
| Jayson Walt thought he was providing a little snow for Christmas. | Джейсон Уолт думал, что он делает немного немного снега для рождества. |
| I never thought I'd be back here. | Я никогда не думал, что окажусь здесь еще раз. |
| OK, I did, but I never thought he would go Greek. | Да, я рассказал, но я никогда не думал, что он присоединится к братству. |
| Mr. Qian is quite moved because he thought his nephew had died in an earthquake in china. | Сеньор Киан очень взволнован, так как он думал, что его племянник погиб во время землетрясения в Китае. |
| Derek thought he was coming to a surprise promotion party for Stacy. | Дэрэк думал, что попадёт на вечеринку, чтобы отметить повышение Стэйси. |
| A vain, old man who thought he could defy nature. | Глупый старикашка, думал что сможешь менять природу. |
| Though, to be absolutely honest, sometimes I had such a thought. | Хотя, если правду говорить, иногда думал. |