| I actually haven't thought much about that. | Я вообще-то об этом пока не думал. |
| Well, Max thought that we should let Robert do it. | Макс думал, что лучше, чтобы это сделал Роберт. |
| But Michael thought Rita might be coming, and he was desperate to impress her. | Но Майкл думал, что Рита может прийти и отчаянно хотел впечатлить ее. |
| I just thought you wanted to hang out and do guy stuff. | Я думал, ты хочешь потусоваться, занимаясь мужским делом. |
| I really thought we were starting to trust each other. | Я правда думал, мы начали доверять друг другу. |
| I... thought you lived alone. | Я думал, что вы живете один. |
| He thought that we were not well matched. | Он думал, что мы плохая пара. |
| He thought he was being a spy. | Он думал, что будет шпионом. |
| I never thought that sympathy would draw you out. | Никогда не думал, что тебя обнаружат из-за сострадания. |
| I never thought it actually existed. | Даже и не думал, что она на самом деле существует! |
| I never thought that with one foot in the grave I'd see it again. | Никогда не думал, что стоя одной ногой в могиле увижу его опять. |
| He wasn't as good as he thought he was. | Он был не настолько хорош, как сам думал. |
| I'm new to this criminal life, but I never thought the authorities would attack my vanity. | Преступная жизнь для меня внове, но я не думал, что власти ударят по моему тщеславию. |
| You know, I always thought you'd be doing something cool like that. I did. | Я всегда думал, что ты должна заниматься чем-то таким. |
| Well, I always thought you rather disapproved of me. | Я всегда думал, что вы меня не одобряете. |
| You know, I really thought that you could be a winner. | Знаете, я правда думал, вы можете быть победителем. |
| I always thought you were like the Energizer Bunny of warlocks. | Я всегда думал, что ты был, как кролик Энерджайзер среди магов. |
| I at least thought you'd last till the end of your shift. | Я по крайней мере думал, что ты продержишься до конца смены. |
| You must have thought a lot. | Ты, должно быть, много думал. |
| I always thought this moment would bring me joy. | Я всегда думал, что этот момент принесет мне радость. |
| No, he thought nothing of my dressing. | Нет - он думал не о том как я одета. |
| He just thought his life was set. | Он думал, что его жизнь удалась. |
| I'm sure yours thought the same about you. | Уверена, что твой брат думал то же самое про тебя. |
| He must have thought a lot of you. | Наверное, он очень хорошо о вас думал. |
| I honestly thought I could do it. | Я правда думал, что смогу сделать это. |