I actually haven't thought much about that. |
Я вообще-то об этом пока не думал. |
Well, Max thought that we should let Robert do it. |
Макс думал, что лучше, чтобы это сделал Роберт. |
But Michael thought Rita might be coming, and he was desperate to impress her. |
Но Майкл думал, что Рита может прийти и отчаянно хотел впечатлить ее. |
I just thought you wanted to hang out and do guy stuff. |
Я думал, ты хочешь потусоваться, занимаясь мужским делом. |
I really thought we were starting to trust each other. |
Я правда думал, мы начали доверять друг другу. |
I... thought you lived alone. |
Я думал, что вы живете один. |
He thought that we were not well matched. |
Он думал, что мы плохая пара. |
He thought he was being a spy. |
Он думал, что будет шпионом. |
I never thought that sympathy would draw you out. |
Никогда не думал, что тебя обнаружат из-за сострадания. |
I never thought it actually existed. |
Даже и не думал, что она на самом деле существует! |
I never thought that with one foot in the grave I'd see it again. |
Никогда не думал, что стоя одной ногой в могиле увижу его опять. |
He wasn't as good as he thought he was. |
Он был не настолько хорош, как сам думал. |
I'm new to this criminal life, but I never thought the authorities would attack my vanity. |
Преступная жизнь для меня внове, но я не думал, что власти ударят по моему тщеславию. |
You know, I always thought you'd be doing something cool like that. I did. |
Я всегда думал, что ты должна заниматься чем-то таким. |
Well, I always thought you rather disapproved of me. |
Я всегда думал, что вы меня не одобряете. |
You know, I really thought that you could be a winner. |
Знаете, я правда думал, вы можете быть победителем. |
I always thought you were like the Energizer Bunny of warlocks. |
Я всегда думал, что ты был, как кролик Энерджайзер среди магов. |
I at least thought you'd last till the end of your shift. |
Я по крайней мере думал, что ты продержишься до конца смены. |
You must have thought a lot. |
Ты, должно быть, много думал. |
I always thought this moment would bring me joy. |
Я всегда думал, что этот момент принесет мне радость. |
No, he thought nothing of my dressing. |
Нет - он думал не о том как я одета. |
He just thought his life was set. |
Он думал, что его жизнь удалась. |
I'm sure yours thought the same about you. |
Уверена, что твой брат думал то же самое про тебя. |
He must have thought a lot of you. |
Наверное, он очень хорошо о вас думал. |
I honestly thought I could do it. |
Я правда думал, что смогу сделать это. |