| He was delusional, even thought we were in the Pacific Ocean. | Он бредил, даже думал, что мы в Тихом океане. |
| Emmet thought he was an (BLEEP). | Эммет думал, что он е ан. |
| Emmet thought you were an (BLEEP). | Эммет думал, что ты е ан. |
| [Eamonn] He thought that the she was Gab. | Он думал, что она - это Гэб. |
| I never thought I'd need one on the restroom. | Не думал, что понадобится в туалете. |
| Rebecca's father thought she had a boyfriend. | Отец Ребекки думал, что она с кем-то встречается. |
| I've always thought it was about 60-40. | Я всегда думал: ну, где-то 60-40. |
| He thought I was the rescuing hero. | Он думал, что я герой-спаситель. |
| Never thought I'd say this to anyone here, but you work too hard. | Никогда не думал, что скажу это кому-нибудь, но ты слишком много работаешь. |
| I think he thought that she was a little... frigid. | По-моему, он думал, что она немного... фригидна. |
| Never thought it'd be you before me. | Никогда не думал, что ты - раньше меня. |
| I always thought I had to be stronger than you. | Я всегда думал, Я должен быть сильнее чем ты. |
| And I've thought about letting that idea go. | И думал отказаться от этой идеи. |
| I never thought I'd see my family... | Я уж думал, что никогда не увижу семью... |
| He thought there was a chance that what you had to offer might be legitimate. | Он думал, что, возможно, ваше предложение может быть серьезным. |
| First impressions, I kind of thought he was... | Первое впечатление, я думал, что он... |
| Professor, I never thought I'd say this... but good work. | Профессор, не думал, что скажу это, но вы молодец. |
| He thought you guys would judge him. | Он думал, что вы будите его осуждать. |
| You defeated me in a way no one thought was possible. | Ты победила меня, хотя никто не думал, что это возможно. |
| You ever thought about talking about it with somebody? | Не думал, что нужно поговорить об этом с кем-нибудь? |
| I never thought that a major corporation would be able to focus on one individual like this. | Я никогда не думал, что крупная корпорация была бы в состоянии сосредоточиться на таком человеке как я. |
| I really thought we needed that other airplane. | Я правда думал, что нам нужны другие самолеты. |
| He thought I was pretty and he told me so. | Он думал, что я хорошенькая, и сказал мне это. |
| Chang thought you might've gotten cloned, but you bought the phone... and you activated it. | Чанг думал что тебя могли скопировать, но ты купила телефон... и активировала его. |
| I never thought I'd be able to say that. | Не думал, что доживу до такого. |