| Well, I... I just thought, since we, you know, cleared up this, you know, little mix-up... you don't have to worry about me. | Ну, я... я просто думал, раз мы уже во всём разобрались, произошла ведь небольшая путаница... вы не должны из-за меня беспокоиться. |
| But I always thought it was a handy thing to have. | Но всегда думал, что это крайне полезно иметь такую возможность |
| I always thought I'd be afraid but I wasn't... because I knew I could come here. | Я всегда думал, что буду испытывать страх, но я не боялся... потому что я знал, что могу придти сюда. |
| You just thought that I didn't know anything about what goes on here? | Ты думал, что я ничего не смыслю в том, что здесь происходит? |
| 'But because he believed in the idea of phlogiston, he thought the splint 'was introducing phlogiston to the new air and catching fire. | Ќо так как он верил в идею о флогистоне, он думал, что лучина подводила флогистон к новому воздуху и загоралась. |
| l always thought you knew it was me! | Я всёгда думал, что ты знала о том, что это был я! |
| I never thought I'd say this, but that is conduct unbecoming of a bus station. | Никогда не думал, что придется сказать это но такому поведению не место на автовокзале |
| That's so funny, 'cause I always thought that ticking was a bomb, but it turns out it's you wanting to make a baby. | Забавно, я всегда думал, что тикает бомба, а оказывается, это ты хочешь завести ребенка. |
| We get him to remember and feel now what he thought and felt then, which should reactivate his passion for this bill and get him to reconsider his vote. | Заставим его сейчас ощущать и вспоминать то, что он ощущал и о чем думал тогда, что должно возродить в нем страсть к этому закону и заставить его пересмотреть свой голос. |
| And there... there's a thought you've not had before: | Ты, наверное, никогда раньше не думал, что это Майра подстрекала меня, |
| l thought they made that up for that movie. | Я думал, это только в фильмах такое. |
| I just thought in order to be a real Dane, I had to marry a Dane. | Я думал, чтобы стать датчанином, надо жениться на датчанке. |
| You know, I really thought I was mad at you, doc, for not helping my brother. | Знаете, я правда думал, что зол на вас, док, за то, что вы не помогаете моему брату. |
| He stalked that woman because he thought she was this Darla. | Он преследовал эту женщину, потому что он думал, что это Дарла из его прошлого, |
| I just thought that my friend would be here by now. | Я только думал(а) что мой друг уже будет здесь |
| You ever given any thought to a braille watch, Frank? | Не думал о покупке часов для слепых, Фрэнк? - Рэнди. |
| I'm sure that Dr. Collins thought he was doing the right thing but I personally believe that nothing justifies the taking of another human life. | Уверен, что доктор Коллинз думал, что совершает правильный поступок но лично я считаю, что лишение другого человека жизни ничем не оправдаешь. |
| Hermann thought that it was his orderly, drunk as usual, returning from some nocturnal expedition, | Германн думал, что денщик его, пьяный по своему обыкновению, возвращался с ночной прогулки. |
| I always thought you were very single-minded about your dreams and that that would help you through life. | Я всегда думал, что ты уверена насчет того, о чем мечтаешь и что может помочь тебе в жизни. |
| I tested for it first, actually, and my agent thought that I'd got it, but then Amanda went up for it. | Вообще-то, меня смотрели первой, и мой агент думал, что я получила роль, но потом на пробу пришла Аманда. |
| And later that night, we were back on the radio, talking into the night like always because he thought I looked like this. | И позже этим же вечером, мы опять, как всегда, допоздна разговаривали по радио, потому что он думал, что я выгляжу вот так. |
| l thought you didn't mind coming here? | Я думал, тебе нравится к нам заезжать. |
| I mean, until then, I just thought he was just out on one of his... | До того я думал, что он где-то шляется, как обычно... |
| I always thought that you smelled like sweat and gunpowder, but really, that's patchouli, 'cause you, my friend, are a hippie. | Я всегда думал, что от тебя пахнет потом и порохом, но на самом деле, это пачули, Потому что ты, мой друг, хиппи. |
| I bet when he heard Gutman's story, he thought he had me. | Когда он услышал об этой истории, он думал, что уже поймал меня. |