Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
No, if l thought you were strange, I'd tell you. Нет, если бы я думал, что вы- странная, я бы вам сказал.
He thought the only people who knew the truth about the Mara were the snakedancers. Он думал, что единственные люди, знающие правду о Маре, были заклинатели змей.
I've thought long and hard about this because people used to try and tell me what to do. Я долго об этом думал, ведь и мне раньше указывали, что делать.
Obviously thought I ruined his life, and now he's trying to ruin mine. Очевидно думал, что я сломал ему жизнь, и теперь он пытается сломать жизнь мне.
You know, l thought this school was supposed to make things better. Я думал, дела в этой школе пойдут на лад.
l thought I'd lost you forever. О, я думал, что потерял тебя.
I know I can go, I just thought I'd make you breakfast, hear about your trip. Я знаю, что могу, я просто думал сделать тебе завтрак, слушая о твоей поездки.
I think kevin thought a clean break was the best way to go about it. Я считаю, что Кевин думал, что такой разрыв будет лучшим вариантом.
Sweetie, you really thought I'd want to do this? Милый, ты правда думал, что я бы хотела этим заняться?
Have you ever thought about being an intern in a law firm? Ты никогда не думал об стажировке в юридической фирме?
I just thought the Bulls games were kind of our thing. Я просто думал это что-то, что есть только между нами.
I had an uncle once who thought the fairies were after him. У меня был дядя, который думал, что за ним охотятся феи.
I never thought we'd do this again. Не думал, что мы снова через это пройдём.
Maybe he thought students were less security conscious - he just took the wallet. Может быть он думал, что у студентов меньше мер предосторожности - он взял только бумажник.
You said that he hired a bodyguard, he thought he was being paranoid. Вы сказали, что он нанял телохранителя, он думал, что превращается в параноика.
Have you ever thought about it? Об этом ты думал? - Думал?
To tell the truth, I always thought a pearl-handled derringer... in a beaded purse was more her style. Честно говоря, я всегда думал, что инкрустированный жемчужинами пистолет... в бисерной сумочке больше в её стиле.
Yes, he thought that he was working on behalf of the Italian government in some negotiations very. Да, он думал, что его хозяин выполнял весьма деликатное поручение Вашего правительства.
l thought you might like some lunch. Я думал вы хотели бы некоторый обед.
Because I... thought it'd be something worse. Потому что я думал, что это что-нибудь гораздо хуже
I mean, sure, we had some fun in college, but... I never thought I'd be waking up to that face every morning. Я имею ввиду, у нас были, конечно, некоторые забавные случаи в колледже, но... я не думал, что просыпаясь буду видеть это лицо каждое утро.
I always thought my first time in hospital would be... falling out of a tree or something. Я всегда думал, что первый раз попаду в госпиталь упав с дерева или вроде того.
I haven't thought that far ahead. Я об этом как-то не думал.
Columbus seems to have identified the three things that would define Europe's relationship with... well, wherever he thought he was. Колумб похоже понял те три вещи которые будут определять отношения Европы с... ну в общем, где он думал сейчас оказался.
l thought there was a private party tonight. Я думал, тут будет частная вечеринка.