| I sort of thought I'd go straight to running numbers for the Irish mob. | Я тут думал, что пойду по прямой в шестерки в ирландскую мафию. |
| You see, I have thought about you while I've been in London. | Понимаете, я всё время думал о вас в Лондоне. |
| He thought his offer would be irresistible. | Он не думал, что его предложение отвергнут. |
| I never thought to see your tunic turned. | Не думал, что увижу твой мундир наизнанку. |
| Man, I really thought I was special. | Знаешь, я правда думал, что был особенным. |
| I just thought she actually liked me. | Я просто думал, что правда ей нравился. |
| I just thought she was depressed, but she was acting really erratic. | Я думал, у неё просто депрессия, но она вела себя действительно непредсказуемо. |
| Truth is, I never thought I'd be at the house this long. | Правда в том, что я никогда не думал, что мне придется жить там так долго. |
| I see you've given this a lot of thought. | Я вижу, ты над этим долго думал. |
| He thought she was rambling and everything could be explained. | Он думал, что она несла чушь и все можно объяснить. |
| I never thought I'd get a chance to thank you in person for supporting my campaigns. | Не думал, что у меня будет шанс поблагодарить вас за поддержку моей кампании лично. |
| I always thought there might be a secret chamber here. | Я всегда думал, что секретная камера могла быть здесь. |
| I just thought you were going to be writing this novel, that's all. | Я просто думал, ты там свою эту книжку собиралась писать. |
| In second place with zero is Jeremy, did a lot better than he thought. | На втором месте со счетом "ноль" - Джереми, намного лучшим, чем он думал. |
| We... thought we would be obliterated. | Я думал, что нас сотрут с лица земли. |
| He probably thought he was doing something nice for me. | Он думал, что сделает мне приятное. |
| Never thought they'd, you know... | Никогда не думал, что они, ну, знаешь... |
| I just thought because he's accused of multiple homicide... | Я думал, что раз его обвиняют в нескольких убийствах... |
| I once knew a boy who thought he could hear his dead sister through the teeth of an old comb. | Я знала одного мальчика, который думал, что слышит свою мертвую сестру через зубья старого гребня. |
| Everyone smoked opium, Byron thought it was just marvelous. | Все курили опиум, Байрон думал, что это просто чудесно. |
| So that while Hook thought he was destroying the darkness, he was actually... moving it. | Поэтому, когда Крюк думал, что уничтожает тьму, на самом деле он... переместил ее. |
| He thought you were one of his people. | Он думал, ты один из нас. |
| I never thought I'd see him in skirts, how I'll tease him. | Никогда не думал, что увижу Андреса в юбке и буду дразнить его. |
| You know what my father thought about the way we live... | Ты же знаешь, что папа думал о нашем образе жизни. |
| That's why he thought he could make me understand him. | Поэтому он думал, что сможет заставить меня понять его. |