Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
Because I always thought you had the best interests of the firm in mind. Ибо я всегда думал, что ты действуешь в интересах фирмы.
Lex thought I was calling him from an APB phone. Лекс думал, что я звонила ему с полицейского телефона.
But even I would not have thought them capable of... Но даже я не думал, что они способны...
He thought we were too young. Он думал, мы ещё маленькие.
I'd have thought you'd approve. А я думал это с твоего одобрения.
Never thought I'd see you again. Не думал, что мы снова увидимся.
I always thought I knew you, Я всегда думал, что хорошо тебя знаю.
I just never thought I'd have to use it to get around my own people. Никогда не думал, что придется использовать его, чтобы обманывать собственных людей.
I've always thought that that was a metaphor. Я всегда думал, что это какая-то метафора.
I never thought you a coward, G'Kar. Никогда не думал, что вы трус, Джи-Кар.
I never thought that we would have this. Не думал, что мы полюбим друг друга.
No one thought in 1993 that the road ahead would be smooth. Никто не думал в 1993 году, что предстоящий путь будет гладким.
I always thought the greatest feeling in the world was putting away bad guys. Я всегда думал, что лучшее чувство в мире бывает после того, как упрячешь в тюрьму плохого парня.
You... obviously thought so little of this young man that you were able to rob him in his bed. Вы, очевидно, думал... так мало этого молодого человека что вы сумели ограбить его в своей постели.
I just thought the militia were like ahead of the bulldozers in the jungle. Я думал военные будут впереди бульдозеров в джунглях.
I would've thought Bieber was more your style. Я думал, что тебе больше подходит Бибер.
I just thought we'd figure it out. Я думал, что мы разберёмся.
Doug Judy thought he could manipulate me, and he could. Даг Джуди думал, что сможет манипулировать мной, и он смог.
Gavin Murphy, your last psychiatrist, he thought you could manage your visions. Гэвин Мерфи, ваш психиатр, думал, что вы можете контролировать свои видения.
I've given this a lot of thought, obviously. Очевидно, я слишком много об этом думал.
I kind of thought we had. Я вот думал, что да.
I never thought I'd utter these words, but it actually surpasses Time Flies Tomorrow. Никогда не думал, что произнесу эти слова но эта книга превосходит "Время утекает в завтрашний день".
I haven't thought about him in years. Я о нём даже не думал столько лет.
No one in Jersey thought there was foul play, remember? Никто в Джерси не думал, что там была нечестная игра, помнишь?
You know, I just thought you'd go for someone more like... Я просто думал, что тебе мог понравиться кто-то вроде...