| Because I always thought you had the best interests of the firm in mind. | Ибо я всегда думал, что ты действуешь в интересах фирмы. |
| Lex thought I was calling him from an APB phone. | Лекс думал, что я звонила ему с полицейского телефона. |
| But even I would not have thought them capable of... | Но даже я не думал, что они способны... |
| He thought we were too young. | Он думал, мы ещё маленькие. |
| I'd have thought you'd approve. | А я думал это с твоего одобрения. |
| Never thought I'd see you again. | Не думал, что мы снова увидимся. |
| I always thought I knew you, | Я всегда думал, что хорошо тебя знаю. |
| I just never thought I'd have to use it to get around my own people. | Никогда не думал, что придется использовать его, чтобы обманывать собственных людей. |
| I've always thought that that was a metaphor. | Я всегда думал, что это какая-то метафора. |
| I never thought you a coward, G'Kar. | Никогда не думал, что вы трус, Джи-Кар. |
| I never thought that we would have this. | Не думал, что мы полюбим друг друга. |
| No one thought in 1993 that the road ahead would be smooth. | Никто не думал в 1993 году, что предстоящий путь будет гладким. |
| I always thought the greatest feeling in the world was putting away bad guys. | Я всегда думал, что лучшее чувство в мире бывает после того, как упрячешь в тюрьму плохого парня. |
| You... obviously thought so little of this young man that you were able to rob him in his bed. | Вы, очевидно, думал... так мало этого молодого человека что вы сумели ограбить его в своей постели. |
| I just thought the militia were like ahead of the bulldozers in the jungle. | Я думал военные будут впереди бульдозеров в джунглях. |
| I would've thought Bieber was more your style. | Я думал, что тебе больше подходит Бибер. |
| I just thought we'd figure it out. | Я думал, что мы разберёмся. |
| Doug Judy thought he could manipulate me, and he could. | Даг Джуди думал, что сможет манипулировать мной, и он смог. |
| Gavin Murphy, your last psychiatrist, he thought you could manage your visions. | Гэвин Мерфи, ваш психиатр, думал, что вы можете контролировать свои видения. |
| I've given this a lot of thought, obviously. | Очевидно, я слишком много об этом думал. |
| I kind of thought we had. | Я вот думал, что да. |
| I never thought I'd utter these words, but it actually surpasses Time Flies Tomorrow. | Никогда не думал, что произнесу эти слова но эта книга превосходит "Время утекает в завтрашний день". |
| I haven't thought about him in years. | Я о нём даже не думал столько лет. |
| No one in Jersey thought there was foul play, remember? | Никто в Джерси не думал, что там была нечестная игра, помнишь? |
| You know, I just thought you'd go for someone more like... | Я просто думал, что тебе мог понравиться кто-то вроде... |