| I always thought Fitz would give up the world for you. | Я всегда думал, что Фитц отдал бы весь мир ради тебя. |
| I'm sure sam tull thought the same thing. | Уверен, что Сэм Талл думал так же. |
| Never thought I'd see you guys again. | Не думал, что увижу вас снова. |
| Jim Moriarty thought you'd make this choice. | Джим Мориарти думал, что ты примешь такое решение. |
| I always thought it was about friendship. | А я всегда думал, что о дружбе. |
| I've only just thought about it. | Я только что думал об этом. |
| Had some free time, thought I'd check out Chicago. | Было немного свободного времени, думал, заценю-ка я Чикаго. |
| No one else has thought in that way for me. | Никто другой раньше так не думал об этом. |
| So Jerry thought I was flirting with him. | Так Джерри думал, что я сним флиртовала. |
| Of course Will thought Matthew was a hostage. | Конечно же, Уилл думал, что Мэттью заложник. |
| Well, I just thought she was quite nice. | Ну, я думал, она милая. |
| Though he thought she would be by tonight. | Хотя он думал, что улучшение наступит к вечеру. |
| I kind of thought that you and Ray were maybe... | Я думал, что ты и Рей... |
| People thought that splitting the atom would be the end of the world. | Люди думал, что с расщеплением атома наступит конец света. |
| When I spoke to him, he actually thought his brother had come back from the dead. | Когда я говорила с ним, он правда думал, что его брат воскрес из мёртвых. |
| Like I've thought about trying some normalcy with you. | Так же как я думал, как вернуть к нормальной жизни тебя. |
| He never thought he'd see you again. | Он думал, что больше тебя не увидит. |
| I just thought that maybe I could make some money for a few years. | Я просто думал, что, возможно, я смогу заработать немного денег на несколько лет. |
| He thought his life was in danger. | Он думал что его жена в опасности. |
| He said he thought they were using his work to wage war against innocents abroad. | Он говорил, что думал, они используют его работу, чтобы вести войну против невинных за рубежом. |
| So Nick's decision wasn't as bad as I'd initially thought. | Так что решение Ника не такое плохое, как я думал. |
| Ha. I never thought that the actors as a strong sense of common sense. | 'а. я никогда не думал, что у актеров так развито чувство здравого смысла. |
| It has me asking questions I never thought I'd ask. | У этого есть я задающий вопросы, я никогда не думал, что спрошу |
| Roger thought you might not come. | Роджер думал, что тебя не будет. |
| His Lordship thought you must have looked up the train wrong. | Его светлость думал, что вы по ошибке сообщили не тот номер поезда. |