Примеры в контексте "Thought - Думаю"

Примеры: Thought - Думаю
Anyway, thought this guy might be a good lead. В любом случае, думаю, что этот парень может быть неплохим руководителем.
He thought it was a werewolf. И все-таки я думаю, что это медведь.
Blue and pink thought it might be from a candle. Голубой и розовый - думаю, что он может быть от свечи.
Me thought their first album was wack. Я думаю, что первый их альбом - лажа.
I just thought that you should hear her side of things because... Я просто думаю, что тебе следует узнать её версию событий, потому что...
Personally, I actually thought that was an excellent idea. Лично я думаю, мой замысел был великолепен.
Somehow thought I was past being surprised. Порой я думаю, что разучился удивляться.
I just thought she was cool. Я думаю, что она была хороша.
I've thought this thing out. Я думаю головой, а не ногами.
Which points to thrift, I'd have thought. А это значит, с ним бережно обращались, я так думаю.
I just thought maybe we could take it farther. Я думаю, что нужно проверить поглубже.
I just thought you ought to know that. Думаю, ты должна это знать.
People thought I went on vacation, but actually I spent the summer lost in the sewers. Люди думаю, что я была на каникулах, но на самом деле я провела лето заблудившись в канализации.
That beats me. I would have thought that only death could end such grief so quickly. Думаю, только смерть может быстро прервать такое горе.
You also thought that he had a heart in his fridge. И я также думаю, что у него есть сердце.
Prosecuted my cases, raised my daughter, never really gave a thought to my future. Вела дела, растила дочь, толком и не думаю о своём будущем.
I really thought I could get you the win. И все еще думаю, что смогу принести вам победу.
I've thought about you since I saw you. Я только о вас и думаю с тех пор, как увидела вас.
Well, I kind of thought so. Ну, я думаю, что да.
I just thought that Will could... Я просто думаю, Уилл мог бы...
We thought we should have a toast. Я думаю, нам стоит выпить.
Kewper is thought to be deeply involved, and he knows me. Кейпер я думаю, глубоко вовлечен, и он знает меня.
I just thought I'd sell the ones I have left over. Я только думаю продать те, что у меня остались.
I just thought you needed to know. Я просто думаю, вам стоит знать.
Just thought I'd swing by, see how things were going. Да вот шла мимо, дай, думаю, зайду, узнаю, как дела.