Gideon is not the Chesapeake Ripper, although he might have thought he was under your care, doctor. |
Гидеон не Чесапикский Потрошитель, хотя он, возможно, думал так, находясь под вашим наблюдением, доктор. |
I never thought this would happen, but I have officially become more attractive. |
Я не думал, что это когда-нибудь случиться, но я официально стал еще более привлекательным. |
You know, I never thought I'd be saying this. |
Ты знаешь, я никогда не думал, что скажу это. |
Yes, I had thought about that. |
Да, я думал об этом. |
I never thought the bomb was real. |
Я не думал, что бомба настоящая. |
I never thought I'd miss the Tombstone. |
Не думал, что буду скучать по Надгробию. |
I honestly thought I could fix it. |
Я думал, что все исправлю. |
I never thought I'd be called into action. |
Я никогда не думал, что меня призовут в бой. |
And I always thought that was quite a thing. |
И я всегда думал, что что было довольно необычно. |
Well, Dad thought about postponing but it's the Finches' tradition. |
Ну, папа думал всё отложить, но это традиция "Финчс". |
'Cause I always thought I was supposed to. |
Потому что я всегда думал, что должен. |
I just thought you might help me out. |
Я думал, ты мог бы мне помочь. |
I can't help if Josh thought we had. |
Если Джош думал, что они у нас были, я не могу ничего с этим сделать. |
Never thought I'd meet another Jedi, much less two. |
Не думал, что увижу другого джедая, а тем более двух. |
Nobody thought you couldn't do it. |
Никто не думал, что ты не справишься. |
Honestly, I haven't thought that far ahead. |
Честно говоря, я не думал так далеко вперед. |
I've thought long and hard about this. |
Я долго и упорно думал над этим. |
They arrived quicker than I would have thought. |
Примчались быстрее, чем я думал. |
I get completely undressed, and he couldn't perform because he thought... |
Я полностью разделась, а он даже не завелся, а все потому, что он думал... |
I really thought there'd be more. |
Я правда думал, что там будет больше. |
I always thought, and still think, that he will understand me. |
Я всегда думал и все еще думаю, что он поймет меня. |
Strange. He thought you were with me. |
Он думал, что вы у меня. |
But he thought it would be... |
Но он думал, что будет... |
He thought it would be safer for you not to know. |
Он думал, что будет безопаснее для тебя не знать. |
I've thought about it... but it's a fortress. |
Я думал об этом... но это крепость. |