Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
So he thought he was signing up for something long-term And ended up with something short-term. Значит, он думал, что подпишет что-то на долгий срок, а закончилось коротким сроком.
I'd never thought I'd live so high "я и не думал, что буду жить так высоко"
He thought I was his dad for a minute. Сначала он думал, что я его отец.
I know you never thought you were as good as your brothers. Я знаю, ты никогда не думал, что ты так же хорош, как твои братья.
I always knew Ben would eventually turn you against me, but I never thought you would do something like this. Я всегда знал, что, в конце концов, Бен настроит тебя против меня, но я никогда не думал, что ты сделаешь что-то такое.
When the pupils talked among themselves during his lessons... he always thought they were talking about him. Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем.
V. thought I needed it to do the job and to talk pretty ladies like you... Я думал, что мне это нужно, чтобы делать свою работу и чтобы болтать с такими красивыми девушками, как ты...
Clay was right. I've been giving a lot of thought to moving us out of guns. Клэй был прав, я много думал о том, чтобы вытащить нас из торговли пушками.
He thought we were the kind of people who told each other things, and so did I. Он думал, что мы такая пара, которая делится друг с другом... и я тоже так думала.
I mean, he was, but he thought I was Ursula. В смысле за мной, но он думал, что я это Урсула.
I haven't thought about it in a while. Я об этом давно не думал.
I just thought you could sign the release forms, but the city can do that. Я просто думал, вы подпишите бумаги, но это могут сделать чиновники.
Can you swear that you've never thought it? Можешь поклясться, что никогда об этом не думал?
When the brackets were announced, he thought he'd be going up against Marco Santos. Изначально он думал, что будет драться с Марко Сантосом.
Look, I haven't really thought about it or spoken to Vince. Я до сих пор об этом не думал, даже с Винсом не говорил.
I hadn't really thought about it, but I... now that you ask, I suppose I'll head north. Я, вообще-то, не думал об этом... но, раз уж ты спросил... пожалуй, я отправлюсь на север.
He thought you were Mr Allen's heiress, and he exaggerated Mr Allen's wealth to my father. Отец думал, вы наследница мистера Аллена и преувеличивал его состояние.
I mean, I never really thought about it, but once I saw that ring, I literally got butterflies. Я имею ввиду, я никогда действительно не думал(а) об этом, но когда я увидела это кольцо, то буквально почуствовала бабочек в животе.
Elijah thought that would work and he was an Original, so. Элайджа думал, что это сработает и он Древний, так что...
But you have to understand, I've thought about this a lot, and it just won't be easy for anybody. Но ты должна понять Я много об этом думал и это не будет легким ни для кого.
Well, I hadn't really thought about it. Ну, об этом я не думал.
It worked out better than I ever thought! Получилось лучше, чем я думал!
Never thought I'd get used to the idea of giving up work and just devoting my life to leisure. Вот уж не думал, что смирюсь с мыслью оставить работу и посвятить жизнь отдыху.
I just thought I'd sit here quietly. Я думал, что спокойно посижу здесь
Truth is, I never even thought about it... until Zooey and I got engaged. Дело в том, что я об этом не думал, пока не решил жениться на Зои.