| He did better than he thought. | А у него получилось лучше, чем он думал! |
| Would've thought you'd be more careful is all. | Я думал, ты будешь более осторожным. |
| He thought she would make an ideal mother. | Он думал, что она будет идеальной матерью. |
| He thought he could take them on himself. | Он думал, что сможет победить их в одиночку. |
| Part of me thought you'd cancel, be off celebrating. | Думал, что не приедешь, будешь отмечать. |
| Just for the record, I never thought that you were. | Просто для сведения, я никогда не думал, что ты была такой. |
| I even thought that I'd become one myself. | Я даже думал, что тоже им стану. |
| I always thought it was Jamal. | Я думал, что это Джамал. |
| You sound like you've actually thought about this, Castle. | Ты так говоришь, как будто не раз об этом думал, Касл. |
| I just thought we could get him, so... | Думал, мы его прищучим, и... |
| I've been training for months, and thought I could but I can't. | Я тренировался несколько месяцев и думал, что смогу. |
| I always thought that that was when we were at our best. | Всегда думал, что это были наши лучшие моменты. |
| I never thought you'd take it like this. | Я ни когда не думал, что ты можешь так реагировать, Дейв. |
| I definitely thought we're stealing it. | Я определенно думал, что мы ее крадем. |
| He thought the whole world was going down. | Он думал, что весь мир катится вниз. |
| I never thought I'd remarry. | Я не думал жениться во второй раз. |
| Guess I always thought you were my backup. | Я-то думал, это ты мне помогаешь. |
| I think he thought that whatever you saw could help us solve this. | Он думал, что то, что ты видела поможет нам раскрыть дело. |
| I wouldn't have thought you had time for poetry, Lazarus. | Не думал, что у тебя было время на поэзию, Лазарь. |
| I always thought her attachment to Antony was purely practical, but look at her. | Всегда думал, что ее привязанность к Антонию была в чисто практических целях, но взгляни на нее. |
| I'm sorry. I honestly thought knockout gas was an actual thing. | Прости, я правда думал, что вырубающий газ существует. |
| Well, it's something I've never thought about. | Я никогда не думал об этом... |
| I... thought we more than held our own. | Я... думал, мы выступили более чем достойно. |
| Have a good week? Life is strange, thought Paul. | Жизнь странная штука, думал Поль. |
| You deliberately thought out my moves badly. | Ты специально мои ходы плохо думал. |