I always thought I was alone. |
Я всегда думал, что я одинок. |
Liam thought what you think, that we can live the old way. |
Лиам думал, что мы сможем жить по старому. |
I always thought I'd enjoy seeing you broke to halter. |
Я всегда думал, что с удовольствием посмотрю как на тебя набросят удавку. |
Bailey, never thought I'd ever set toe in a Darrow bank. |
Бэйли, никогда не думал, что мои ноги войдут в банк Дэрроу. |
I... thought you were Katie. |
Я... думал... что ты Кэти. |
You know, I never thought you'd call me back after that second date. |
Знаешь, я не думал, что ты позвонишь после второго свидания. |
I never thought that I would be punished for it. |
Я никогда не думал, что я буду так наказан. |
I've given this situation a lot of thought. |
Я много думал над этой ситуацией. |
I never thought anyone could understand now much. |
Не думал, что кто-то сможет понять насколько... |
You know, I never thought that I'd end up working at Microsoft. |
Вы знаете, я никогда не думал, что буду работать в Microsoft. |
I'd have thought you would've used your water on a colder drink. |
Я думал, что вы уже использовали воду на холодные напитки. |
I never thought to do it. |
Я никогда не думал, об этом. |
Well for the first 20 minutes, I actually thought you'd show up. |
Первые двадцать минут я действительно думал, что ты придешь. |
Wouldn't have thought there's much to celebrate. |
Не думал, что есть что праздновать. |
I actually thought you might be home by now. |
Вообще-то я думал, ты уже дома. |
Then again, maybe he thought it was you who gave the order. |
И опять же, возможно он думал, что приказ шел от тебя. |
I didn't realise - I just thought it looked nice. |
Я не осознавал - я просто думал, что это хорошо выглядит. |
I never thought you'd come back. |
Я не думал, что ты придёшь. |
Because he thought a nation should never repeat the mistakes of the past. |
Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого. |
He thought I was some kind of magician. |
Он думал что я что-то вроде волшебника. |
And you really thought Rebecca would give that to you? |
А ты и правда думал, что Ребекка его тебе отдаст? |
I wouldn't have thought it of you. |
Я и не думал бы, что это о вас. |
So the bands off to Hollywood sooner than l thought. |
Так что джазбэнд отправляется в Голливуд на 2 недели раньше, чем я думал. |
I should have thought you'd have guessed. |
Я думал, вы уже догадались. |
I've always thought that's why judges are so peculiar. |
Я всегда думал, что именно поэтому судьи такие странные. |