| I always thought I was alone. | Я всегда думал, что я одинок. |
| Liam thought what you think, that we can live the old way. | Лиам думал, что мы сможем жить по старому. |
| I always thought I'd enjoy seeing you broke to halter. | Я всегда думал, что с удовольствием посмотрю как на тебя набросят удавку. |
| Bailey, never thought I'd ever set toe in a Darrow bank. | Бэйли, никогда не думал, что мои ноги войдут в банк Дэрроу. |
| I... thought you were Katie. | Я... думал... что ты Кэти. |
| You know, I never thought you'd call me back after that second date. | Знаешь, я не думал, что ты позвонишь после второго свидания. |
| I never thought that I would be punished for it. | Я никогда не думал, что я буду так наказан. |
| I've given this situation a lot of thought. | Я много думал над этой ситуацией. |
| I never thought anyone could understand now much. | Не думал, что кто-то сможет понять насколько... |
| You know, I never thought that I'd end up working at Microsoft. | Вы знаете, я никогда не думал, что буду работать в Microsoft. |
| I'd have thought you would've used your water on a colder drink. | Я думал, что вы уже использовали воду на холодные напитки. |
| I never thought to do it. | Я никогда не думал, об этом. |
| Well for the first 20 minutes, I actually thought you'd show up. | Первые двадцать минут я действительно думал, что ты придешь. |
| Wouldn't have thought there's much to celebrate. | Не думал, что есть что праздновать. |
| I actually thought you might be home by now. | Вообще-то я думал, ты уже дома. |
| Then again, maybe he thought it was you who gave the order. | И опять же, возможно он думал, что приказ шел от тебя. |
| I didn't realise - I just thought it looked nice. | Я не осознавал - я просто думал, что это хорошо выглядит. |
| I never thought you'd come back. | Я не думал, что ты придёшь. |
| Because he thought a nation should never repeat the mistakes of the past. | Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого. |
| He thought I was some kind of magician. | Он думал что я что-то вроде волшебника. |
| And you really thought Rebecca would give that to you? | А ты и правда думал, что Ребекка его тебе отдаст? |
| I wouldn't have thought it of you. | Я и не думал бы, что это о вас. |
| So the bands off to Hollywood sooner than l thought. | Так что джазбэнд отправляется в Голливуд на 2 недели раньше, чем я думал. |
| I should have thought you'd have guessed. | Я думал, вы уже догадались. |
| I've always thought that's why judges are so peculiar. | Я всегда думал, что именно поэтому судьи такие странные. |