I never thought you had the stomach for a partnership. |
Я всегда думал, что у тебя нет партнёрской жилки. |
He thought getting closer to Jeff would bring him respect in the group. |
Он думал, что тесное общение с Джеффом принесёт ему уважение группы. |
I just thought you two were connecting. |
Я думал, вы двое сошлись. |
Nate thought he and Humphrey were thick as thieves. |
Нейт думал, что он и Хамфри были закадычными друзьями. |
You know, he probably thought he was tracking an art thief or something. |
Знаешь, он, наверное, думал, что следит за грабителем картин или что-то вроде того. |
I have never thought about glory. |
Никогда я не думал о славе. |
We thought we were going to be obliterated. |
Я думал, что нас сотрут с лица земли. |
I never thought a puny guy like you could be so fierce. |
Я никогда не думал маленький паренёк как ты, мог стать настолько жестоким. |
I don't know why Toby thought... |
Я не знаю, почему Тоби думал... |
I never thought that I'd be sitting here today... |
Я никогда не думал, что я буду сидеть здесь сегодня... |
Singer thought he was in for a treat, but you tricked him. |
Сингер думал, что его позвали развлекаться, но вы его обманули. |
One representative expressed serious doubts about the value and utility of the draft resolution, which appeared to raise issues that he thought had been resolved during Rio+20. |
Один представитель подверг серьезным сомнениям ценность и пользу данного проекта резолюции, где, как представляется, поднимаются возникавшие ранее вопросы, которые, как он думал, были решены в ходе «Рио+20». |
l thought you were coming as Wonder Woman today. |
Я думал ты придешь в костюме Чудо-Женщины. |
You know, he thought that's what it was. |
Понимаете, он думал, что так и надо. |
So I never paid any attention to it or gave it any thought, until last night when we were speaking on the phone. |
И я забыл о нём и не думал больше, до вчерашнего вечера, когда мы говорили по телефону. |
l thought I was done with that whole nightmare. |
Я думал, я к этому кошмару больше не вернусь. |
I guess he thought I was the one you were stepping out with. |
Похоже, он думал, что ты ему изменяешь со мной. |
He thought I wouldn't risk destroying something that meant so much to me, but he just didn't know me as well as he thought he did. |
Он думал, что я не рискну уничтожить что-то, что так много значит для меня, но он просто не знал меня так хорошо, как он думал. |
I always thought that we had one and maybe thought you might've felt the same. |
Я всегда думал что у нас она есть думал что ты чувствовала тоже самое. |
Cedrik never thought he was going to get killed, he thought he was going to prison. |
Седрик вовсе не думал, что его убьют, он думал, что его посадят в тюрьму. |
I never thought that I would be taken seriously, so I never thought that anyone would look at it. |
Я не думал, что меня кто-то станет воспринимать всерьез, поэтому и не думал, что кто-то заглянет в мой план. |
I always thought it was my fault, but now I see that others seem to have had the same problem. |
Я всегда думал, что это моя ошибка, но теперь я вижу, что с той же проблемой сталкивались, по-видимому, и другие. |
Thought I saw... thought I saw a Col. Baird. |
Я думал, что видел... показалось, что я видел полковника Бэйрд. |
No one thought your father was a saint, they thought he was a good man and he was a good man. |
Никто не думал, что твой папа святой, они думали, что он был хорошим человеком, и он был хорошим человеком. |
Warriors coach Frank McGuire initially thought the same thing, then said, I always thought it was inevitable that he would do it. |
Тренер «Уорриорз» Фрэнк Макгир первоначально думал так же: «Я всегда думал, что это неизбежно, что он сделает это. |