He thought that I was one of those tall blonde Swedes. |
Он думал, что я одна из этих долговязых шведок-блондинок. |
How he thought, what he was up to. |
Как он думал, чему он соответствовал. |
I've changed in ways... I never thought possible. |
Я изменил в себе то, что... я думал, изменить невозможно. |
But I also thought about the consequences, the questions from the principal, the school board, your parents. |
Но я также думал о последствиях вопросах от директора, школьном совете, твоих родителях. |
I never thought I'd see the day. |
Никогда не думал, что буду свидетелем этого события. |
I just thought you'd be smart enough to know you deserve better. |
Я думал, ты умнее и понимаешь, что заслуживаешь большего. |
Bernard thought the interview with Freddy was very good. |
Бернар думал, что интервью с Фредди было очень хорошим. |
I just thought that you had some other person to trust besides me. |
Я думал, что у тебя и помимо меня есть поддержка. |
(Chase) I always thought it was fight or flight. |
Я всегда думал что это "дерись или беги". |
I honestly thought you'd be worse. |
Я правда думал, что ты будешь невыносим. |
I honestly thought you'd be worse. |
На самом деле я думал, что ты будешь ещё хуже. |
I never thought my little girl would settle down. |
Я никогда не думал, что моя дочурка угомонится. |
You already thought you were dead. |
Ты уже думал, что ты мертв. |
Meanwhile, he thought I would watch and keep watching. |
Он хотел, чтобы я думал, что Глория занимается тем же, что и ты. |
He thought he'd be going up against Marco Santos. |
Он думал что выйдет против Марко Сантоса. |
He thought you were rejecting him! |
Он думал, что вы отвергли его. |
He thought I was sleeping, but I heard. |
Он думал, что я сплю, но я все слышала. |
He must have thought he was just asleep. |
Он наверно думал, что он просто спит. |
I guess he thought we wouldn't find out. |
Полагаю, он думал, что мы не узнаем. |
I just thought we was bonding. |
Я думал, что мы спасем их. |
I never thought I'd run into you guys again. |
Никогда не думал, что встречусь с вами, ребята, еще раз. |
I never thought... that I Would have breakfast With you even at this age. |
Никогда не думал... что буду завтракать с тобой даже в таком возрасте. |
And he thought the way to do that. |
И он думал, что... это был верный способ. |
I never thought I'd be grateful to CeCe Rhodes. |
Я никогда не думал, что буду благодарен СёСё Родос. |
And thought that the fire would destroy all the evidence, but it did not. |
И думал, что огонь уничтожит все улики, но этого не произошло. |