| He thought that I was one of those tall blonde Swedes. | Он думал, что я одна из этих долговязых шведок-блондинок. |
| How he thought, what he was up to. | Как он думал, чему он соответствовал. |
| I've changed in ways... I never thought possible. | Я изменил в себе то, что... я думал, изменить невозможно. |
| But I also thought about the consequences, the questions from the principal, the school board, your parents. | Но я также думал о последствиях вопросах от директора, школьном совете, твоих родителях. |
| I never thought I'd see the day. | Никогда не думал, что буду свидетелем этого события. |
| I just thought you'd be smart enough to know you deserve better. | Я думал, ты умнее и понимаешь, что заслуживаешь большего. |
| Bernard thought the interview with Freddy was very good. | Бернар думал, что интервью с Фредди было очень хорошим. |
| I just thought that you had some other person to trust besides me. | Я думал, что у тебя и помимо меня есть поддержка. |
| (Chase) I always thought it was fight or flight. | Я всегда думал что это "дерись или беги". |
| I honestly thought you'd be worse. | Я правда думал, что ты будешь невыносим. |
| I honestly thought you'd be worse. | На самом деле я думал, что ты будешь ещё хуже. |
| I never thought my little girl would settle down. | Я никогда не думал, что моя дочурка угомонится. |
| You already thought you were dead. | Ты уже думал, что ты мертв. |
| Meanwhile, he thought I would watch and keep watching. | Он хотел, чтобы я думал, что Глория занимается тем же, что и ты. |
| He thought he'd be going up against Marco Santos. | Он думал что выйдет против Марко Сантоса. |
| He thought you were rejecting him! | Он думал, что вы отвергли его. |
| He thought I was sleeping, but I heard. | Он думал, что я сплю, но я все слышала. |
| He must have thought he was just asleep. | Он наверно думал, что он просто спит. |
| I guess he thought we wouldn't find out. | Полагаю, он думал, что мы не узнаем. |
| I just thought we was bonding. | Я думал, что мы спасем их. |
| I never thought I'd run into you guys again. | Никогда не думал, что встречусь с вами, ребята, еще раз. |
| I never thought... that I Would have breakfast With you even at this age. | Никогда не думал... что буду завтракать с тобой даже в таком возрасте. |
| And he thought the way to do that. | И он думал, что... это был верный способ. |
| I never thought I'd be grateful to CeCe Rhodes. | Я никогда не думал, что буду благодарен СёСё Родос. |
| And thought that the fire would destroy all the evidence, but it did not. | И думал, что огонь уничтожит все улики, но этого не произошло. |