I never thought he'd be there. |
Не думал, что он успеет. |
I always thought he might be funneling money offshore. |
Я всегда думал, что он сливает деньги. |
I always thought health insurance companies were there to help us. |
Я всегда думал что мед. компании существуют чтобы помогать нам. |
I never thought he'd end up in a museum. |
Я никогда не думал, что он закончит в музее. |
No one thought the Trojan beach could be captured so easily. |
Никто не думал что пляж мог быть захвачен так легко. |
Well, thought I'd take a little breather. |
Ну, думал, что немного передохну. |
I hadn't thought about it. |
Не знаю, я не думал об этом. |
Look, I'm sorry. I really thought this would work. |
Извини, думал так можно смыть. |
He thought about you all the time. |
Он думал о вас не переставая. |
No, he said he thought it impossible for any man to defeat this dragon. |
Нет, он сказал, что он думал это невозможно для любого человека, чтобы победить этого дракона. |
I even thought about you last night. |
Даже думал о тебе вчера в связи с проектом. |
I hadn't really thought about it. |
Я еще не думал об этом. |
I never thought a Bajoran would risk her life for a Cardassian. |
А я никогда не думал, что баджорка станет рисковать жизнью, чтобы помочь кардассианцу вернуться домой. |
No. I just thought I could give you a hand. |
Нет, просто думал тебе помочь. |
I never thought this would come back, either. |
И я не думал, что это дело вернется. |
Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook. |
Честно говоря, я никогда не думал, что женщина сможет готовить хорошую лапшу. |
I never thought I'd have this much fun talking about this. |
Никогда не думал, что мне настолько понравится об этом говорить. |
I would have thought you'd see the value in addressing it directly. |
Я думал, что вы поймете необходимость высказать это без обиняков. |
I always thought you were, like, an eyeball or something. |
Я всегда думал, что ты глазное яблоко или что-то такое. |
With Carter, he thought I was bluffing. |
С Картером он думал, что я блефую. |
You're going to find yourself doing things for your true love... not thought possible. |
Тогда поймешь, что ради настоящей любви ты будешь способен на такое, о чем даже не думал, что это возможно. |
He was from Brooklyn, and he thought it would toughen me up. |
Он был из Бруклина, и думал, что это меня укрепит. |
One time he thought we were passing a bakery. |
Однажды он думал, что мы проезжаем булочную. |
Faith... thought you were asleep. |
Фэйт... думал, что ты спишь. |
Marco thought he was jumping into a boat with three armed fugitives. |
Марко думал, что он прыгает в лодку с тремя вооруженными преступниками. |