| I never thought I'd find that guitar, but there she was. | Я никогда не думал увидите, что на гитаре, но... это было там. |
| I guess he thought I'd be dead soon. | Думал, наверное, что всё равно я скоро буду мертва. |
| It's like he thought I was part of the deal. | Он думал, что я была частью сделки. |
| Never thought I'd see you again. | Не думал, что увижу тебя вновь. |
| When that didn't work, l thought about all the presents I never bought you. | А когда это не помогало, я думал о всех тех подарках, которые так никогда и не купил тебе. |
| I never thought I'd get to meet him. | Не думал, что когда-нибудь смогу с ним встретиться. |
| Never thought it'd come to this. | Не думал, что дойдет до этого. |
| He thought we needed the money. | Он думал, что нам нужны деньги. |
| I have thought no further of it, Mama. | О большем я не думал, Мама. |
| Chlorine gas pools near the ground he thought he'd be safe in the top bunk. | Хлор оседает ближе к полу, он думал, что будет в безопасности на верхних нарах. |
| I always thought that Joan secretly enjoyed killing the chickens. | Всегда думал, что Джоан в тайне наслаждалась, убивая куриц. |
| I never thought big enough to make me a target. | Я никогда не думал, что этого будет достаточно, чтобы стать мишенью. |
| My lawyer thought he was hiding money from us. | Мой адвокат думал, что он прячет от нас деньги. |
| He'd spent his whole life becoming a star and never thought about what came after. | Он положил всю жизнь на то, чтобы стать звездой и никогда не думал о том, что будет после. |
| Sorry, thought you were working. | Извините, я думал, вы работаете. |
| I'm sorry to put you to this trouble, Dr Ellingham, only Bert thought it was best. | Простите что причиняю беспокойство, доктор Элингхем, это Берт думал что так будет лучше. |
| I just thought we should save our money for travelling. | Я просто думал сберечь деньги на путешествие. |
| I just thought I'd keep moving and hope that something occurred. | Думал, буду просто двигаться вперед, пока что-нибудь не подвернется. |
| I always thought Gemma would take 'em... | Я всегда думал, что Джемма возь... |
| Frankly, I never thought that they were cut out for... | Честно говоря, не думал, что вы разделитесь. |
| Collins wouldn't have called us unless he thought it needed our expertise. | Коллинз не вызвал бы нас, если бы думал, что мы не обладаем нужным опытом. |
| I always thought it was mini golf. | А я всегда думал, что это мини-гольф. |
| I never thought you were, Bunch. | Я никогда так и не думал, Банч. |
| I never thought I'd get out of that hole. | Я не думал, что когда-нибудь выберусь из этой ямы. |
| I actually thought you might be impressed. | Я-то думал, что произведу на тебя впечатление. |