When Gates arrived at Jamestown, he decided to evacuate the settlement because he thought the government's plan was not feasible. |
Когда Гейтс прибыл в Джеймстаун в 1610 году, он решил эвакуировать поселения, потому что думал, что план руководства компании был неосуществим. |
I was annoyed me very much and thought the course was therefore already gone. |
Мне было досадно мне очень много, и думал, что курс этой связи уже не было. |
Darjio Srna: - Yesterday he thought he was playing for Metalist. |
Дарио Срна: - Он думал вчера, что за «Металлист» играет! |
Tajiri always thought that Nintendo would reject his game, as the company did not really understand the concept at first. |
Тадзири думал, что Nintendo не захочет принять его игру, так как поначалу руководству компании его идея была не очень понятна. |
Who would have thought a body could stand so much pain? |
Кто бы думал, что тело могло причинить так много боли? |
Don Vicente thought it was ours. |
Сеньорито Висенте, Который думал, что это для него, |
Like I said, if I ever thought there was a chance you'd find out... |
Я уже сказал, если б думал что ты можешь узнать... |
All those who thought that this is the culmination of the seventh generation of gaming consoles, are badly mistaken because the competition has a secret trump. |
Все те, кто думал, что это является кульминацией седьмого поколения игровых консолей, очень ошибаетесь, потому что конкуренция есть тайный козырь. |
I remembered a character I had thought about years ago who could roll himself into a ball and slam into enemies. |
Я помню персонажа, о котором я думал несколько лет назад, который мог сворачиваться в мяч и бросать себя в противников. |
He had always been convinced of Dudley's innocence but thought it would be an easy matter to find out the real culprits. |
Он всегда был убеждён в невиновности Дадли, но думал, что не составит труда отыскать истинных виновников. |
While the casting director of the show was very positive toward him, Carter thought that he was not particularly intelligent. |
В то время как кастинг-директор сериала был очень позитивен к нему, Картер думал, что он не особенно умен. |
When he was little he thought it was a Tootsie Roll. |
В детстве он думал, что это ириска. |
I enjoy recording more and the process of writing, I never thought that being in a touring band was a possibility. |
Мне больше нравится сам процесс написания, я никогда не думал, что быть в гастролирующей группе - это возможно. |
King agreed, although he thought the phrase would have more impact as the album title. |
Кинг согласился, хотя и думал, что фраза станет поводом для критики, как и название альбома. |
I have even thought to live with you but for the injuries of one man. |
Я даже думал жить вместе с вами, если бы не оскорбление, нанесённое одним человеком. |
Romeo loved Juliet more than he thought he did, and could not cope with losing her. |
Ромео любил Джулию больше, чем думал, и не мог смириться с мыслью, что потерял её. |
You what? I never thought about that! |
Что ты? Я даже и не думал об этом! |
He later said that he signed Selena because he thought he had discovered the next Gloria Estefan. |
Позже он говорил, что предложил ей контракт, так как думал, что он «открыл новую Глорию Эстефан». |
Once his sister Eleanor of Viseu was married to the king, Diogo thought he was protected from the king's anger. |
Так как его сестра Элеонора Визеу была женой короля, Диого думал, что он защищен от королевского гнева. |
Various proposals were advanced on little evidence; Price (1978) for example thought Kanoê might be one of the Nambikwaran languages. |
Были выдвинуты различные предложения, но было мало доказательств; Прайс (1978), например, думал, что каноэ мог бы быть одним из намбикварских языков. |
He thought he was to receive a lump-sum amount for 110 paintings he had already furnished Guggenheim. |
Он думал, что должен единовременно получить оплату за 110 картин, которые уже были выставлены в Музее Гуггенхейма. |
I've thought a lot about it, and I... I think I'm done with support group. |
Я много думал об этом, и я... думаю, с группой поддержки покончено. |
I've thought a lot about it, and I forgive you for lying about your stutter. |
Я много думал и я прощаю тебя за то, что ты врала про свое заикание. |
I've heard of this technique, but I never thought I'd get to see it in action. |
Я-я слышал об этой методике, но не думал, что когда-либо её увижу в действии. |
He thought the races were clean. |
Он думал, гонки - это только гонки. |