| When Gates arrived at Jamestown, he decided to evacuate the settlement because he thought the government's plan was not feasible. | Когда Гейтс прибыл в Джеймстаун в 1610 году, он решил эвакуировать поселения, потому что думал, что план руководства компании был неосуществим. |
| I was annoyed me very much and thought the course was therefore already gone. | Мне было досадно мне очень много, и думал, что курс этой связи уже не было. |
| Darjio Srna: - Yesterday he thought he was playing for Metalist. | Дарио Срна: - Он думал вчера, что за «Металлист» играет! |
| Tajiri always thought that Nintendo would reject his game, as the company did not really understand the concept at first. | Тадзири думал, что Nintendo не захочет принять его игру, так как поначалу руководству компании его идея была не очень понятна. |
| Who would have thought a body could stand so much pain? | Кто бы думал, что тело могло причинить так много боли? |
| Don Vicente thought it was ours. | Сеньорито Висенте, Который думал, что это для него, |
| Like I said, if I ever thought there was a chance you'd find out... | Я уже сказал, если б думал что ты можешь узнать... |
| All those who thought that this is the culmination of the seventh generation of gaming consoles, are badly mistaken because the competition has a secret trump. | Все те, кто думал, что это является кульминацией седьмого поколения игровых консолей, очень ошибаетесь, потому что конкуренция есть тайный козырь. |
| I remembered a character I had thought about years ago who could roll himself into a ball and slam into enemies. | Я помню персонажа, о котором я думал несколько лет назад, который мог сворачиваться в мяч и бросать себя в противников. |
| He had always been convinced of Dudley's innocence but thought it would be an easy matter to find out the real culprits. | Он всегда был убеждён в невиновности Дадли, но думал, что не составит труда отыскать истинных виновников. |
| While the casting director of the show was very positive toward him, Carter thought that he was not particularly intelligent. | В то время как кастинг-директор сериала был очень позитивен к нему, Картер думал, что он не особенно умен. |
| When he was little he thought it was a Tootsie Roll. | В детстве он думал, что это ириска. |
| I enjoy recording more and the process of writing, I never thought that being in a touring band was a possibility. | Мне больше нравится сам процесс написания, я никогда не думал, что быть в гастролирующей группе - это возможно. |
| King agreed, although he thought the phrase would have more impact as the album title. | Кинг согласился, хотя и думал, что фраза станет поводом для критики, как и название альбома. |
| I have even thought to live with you but for the injuries of one man. | Я даже думал жить вместе с вами, если бы не оскорбление, нанесённое одним человеком. |
| Romeo loved Juliet more than he thought he did, and could not cope with losing her. | Ромео любил Джулию больше, чем думал, и не мог смириться с мыслью, что потерял её. |
| You what? I never thought about that! | Что ты? Я даже и не думал об этом! |
| He later said that he signed Selena because he thought he had discovered the next Gloria Estefan. | Позже он говорил, что предложил ей контракт, так как думал, что он «открыл новую Глорию Эстефан». |
| Once his sister Eleanor of Viseu was married to the king, Diogo thought he was protected from the king's anger. | Так как его сестра Элеонора Визеу была женой короля, Диого думал, что он защищен от королевского гнева. |
| Various proposals were advanced on little evidence; Price (1978) for example thought Kanoê might be one of the Nambikwaran languages. | Были выдвинуты различные предложения, но было мало доказательств; Прайс (1978), например, думал, что каноэ мог бы быть одним из намбикварских языков. |
| He thought he was to receive a lump-sum amount for 110 paintings he had already furnished Guggenheim. | Он думал, что должен единовременно получить оплату за 110 картин, которые уже были выставлены в Музее Гуггенхейма. |
| I've thought a lot about it, and I... I think I'm done with support group. | Я много думал об этом, и я... думаю, с группой поддержки покончено. |
| I've thought a lot about it, and I forgive you for lying about your stutter. | Я много думал и я прощаю тебя за то, что ты врала про свое заикание. |
| I've heard of this technique, but I never thought I'd get to see it in action. | Я-я слышал об этой методике, но не думал, что когда-либо её увижу в действии. |
| He thought the races were clean. | Он думал, гонки - это только гонки. |