He thought you could sell a rock like that on the street. |
Он думал, что ее можно вот так просто загнать. |
But I have often thought if we put your face on russell crowe's body we'd have the terminator of acting. |
Но я всегда думал, что если мы поместим твое лицо на тело Расселла Кроу, у нас бы был разрушитель актерства. |
You've thought about Vince's face on russell crowe's body? |
Ты думал о лице Винса на теле Расселла Кроу? |
I've given this problem considerable thought... and in terms of maximum grade point... the most sensible thing is not to study. |
Я долго думал об этом... с точки зрения получения максимума баллов... наиболее чувствительная вещь - это не учить ничего. |
I would not have thought you would care so much for it. |
Не думал, что тебе это так важно. |
Until I met with him, the C.G. thought his only option was to peel off a mechanized battalion. |
Пока я не встретился с ним, Генерал думал, что его единственный выбор - направить механизированный батальон. |
He thought I'd go to some famous university, |
Он думал, я попаду в какой-нибудь хороший университет, |
You know, I never thought I would find mine at the end of a needle. |
Знаешь, я никогда не думал, что найду свою на конце иглы. |
If neither of us has ever thought about this stuff, then maybe there's a reason. |
Если ни один из нас никогда об этом не думал, то может быть для этого есть причина. |
Now you almost missed diagnosing that kid today because norman here thought it was drugs. |
Сегодня ты едва не промахнулся с диагнозом этого ребенка из-за того, что Норман думал, что это были наркотики |
"but thought about other things." |
"но думал о другом." |
l thought it might be useful. |
Думал, что это мне поможет. |
I tried to hide that Blue Derby business, but I never thought Carp would shoot Henry. I didn't. |
Я пытался скрыть делишки в Блу Дерби, но я никогда не думал, что Карп выстрелит в Генри. |
He said what he thought, did what he liked. |
Он сказал, что он думал, сделал то, что ему нравилось. |
Well, have you ever thought about going back? |
Ну, а ты не думал о восстановлении? |
No. At first, he thought he would live forever, and when he became sick... |
Поначалу он думал, что будет жить вечно, а когда заболел... было как-то странно его составлять. |
You may not be as bright as he thought you were. |
Вижу, ты не такой умный, как он думал. |
Who thought then about papers and formalities? |
Кто думал тогда о бумагах и формальностях? |
Well, I hadn't given the matter a thought, but I might. |
Не думал об этом, но, может, стоит. |
thought you were off duty an hour ago. |
Я думал, твоя смена закончилась час назад. |
But you know how when I was young, I also thought my day would come. |
Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет. |
I never thought I'd miss a hand so much. |
Я думал, что только у меня такая есть. |
I never thought you'd stay on the basement level, but if that's your goal... |
Я никогда не думал, что ты останешься работать в подвале, но если это твоя цель... |
Me, I've always thought it |
Я? Я всегда так думал. |
It takes passion to do something like this and I always thought you were colder than a Breen winter. |
Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне. |