Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
He thought you could sell a rock like that on the street. Он думал, что ее можно вот так просто загнать.
But I have often thought if we put your face on russell crowe's body we'd have the terminator of acting. Но я всегда думал, что если мы поместим твое лицо на тело Расселла Кроу, у нас бы был разрушитель актерства.
You've thought about Vince's face on russell crowe's body? Ты думал о лице Винса на теле Расселла Кроу?
I've given this problem considerable thought... and in terms of maximum grade point... the most sensible thing is not to study. Я долго думал об этом... с точки зрения получения максимума баллов... наиболее чувствительная вещь - это не учить ничего.
I would not have thought you would care so much for it. Не думал, что тебе это так важно.
Until I met with him, the C.G. thought his only option was to peel off a mechanized battalion. Пока я не встретился с ним, Генерал думал, что его единственный выбор - направить механизированный батальон.
He thought I'd go to some famous university, Он думал, я попаду в какой-нибудь хороший университет,
You know, I never thought I would find mine at the end of a needle. Знаешь, я никогда не думал, что найду свою на конце иглы.
If neither of us has ever thought about this stuff, then maybe there's a reason. Если ни один из нас никогда об этом не думал, то может быть для этого есть причина.
Now you almost missed diagnosing that kid today because norman here thought it was drugs. Сегодня ты едва не промахнулся с диагнозом этого ребенка из-за того, что Норман думал, что это были наркотики
"but thought about other things." "но думал о другом."
l thought it might be useful. Думал, что это мне поможет.
I tried to hide that Blue Derby business, but I never thought Carp would shoot Henry. I didn't. Я пытался скрыть делишки в Блу Дерби, но я никогда не думал, что Карп выстрелит в Генри.
He said what he thought, did what he liked. Он сказал, что он думал, сделал то, что ему нравилось.
Well, have you ever thought about going back? Ну, а ты не думал о восстановлении?
No. At first, he thought he would live forever, and when he became sick... Поначалу он думал, что будет жить вечно, а когда заболел... было как-то странно его составлять.
You may not be as bright as he thought you were. Вижу, ты не такой умный, как он думал.
Who thought then about papers and formalities? Кто думал тогда о бумагах и формальностях?
Well, I hadn't given the matter a thought, but I might. Не думал об этом, но, может, стоит.
thought you were off duty an hour ago. Я думал, твоя смена закончилась час назад.
But you know how when I was young, I also thought my day would come. Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет.
I never thought I'd miss a hand so much. Я думал, что только у меня такая есть.
I never thought you'd stay on the basement level, but if that's your goal... Я никогда не думал, что ты останешься работать в подвале, но если это твоя цель...
Me, I've always thought it Я? Я всегда так думал.
It takes passion to do something like this and I always thought you were colder than a Breen winter. Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне.