| He thought you could sell a rock like that on the street. | Он думал, что ее можно вот так просто загнать. |
| But I have often thought if we put your face on russell crowe's body we'd have the terminator of acting. | Но я всегда думал, что если мы поместим твое лицо на тело Расселла Кроу, у нас бы был разрушитель актерства. |
| You've thought about Vince's face on russell crowe's body? | Ты думал о лице Винса на теле Расселла Кроу? |
| I've given this problem considerable thought... and in terms of maximum grade point... the most sensible thing is not to study. | Я долго думал об этом... с точки зрения получения максимума баллов... наиболее чувствительная вещь - это не учить ничего. |
| I would not have thought you would care so much for it. | Не думал, что тебе это так важно. |
| Until I met with him, the C.G. thought his only option was to peel off a mechanized battalion. | Пока я не встретился с ним, Генерал думал, что его единственный выбор - направить механизированный батальон. |
| He thought I'd go to some famous university, | Он думал, я попаду в какой-нибудь хороший университет, |
| You know, I never thought I would find mine at the end of a needle. | Знаешь, я никогда не думал, что найду свою на конце иглы. |
| If neither of us has ever thought about this stuff, then maybe there's a reason. | Если ни один из нас никогда об этом не думал, то может быть для этого есть причина. |
| Now you almost missed diagnosing that kid today because norman here thought it was drugs. | Сегодня ты едва не промахнулся с диагнозом этого ребенка из-за того, что Норман думал, что это были наркотики |
| "but thought about other things." | "но думал о другом." |
| l thought it might be useful. | Думал, что это мне поможет. |
| I tried to hide that Blue Derby business, but I never thought Carp would shoot Henry. I didn't. | Я пытался скрыть делишки в Блу Дерби, но я никогда не думал, что Карп выстрелит в Генри. |
| He said what he thought, did what he liked. | Он сказал, что он думал, сделал то, что ему нравилось. |
| Well, have you ever thought about going back? | Ну, а ты не думал о восстановлении? |
| No. At first, he thought he would live forever, and when he became sick... | Поначалу он думал, что будет жить вечно, а когда заболел... было как-то странно его составлять. |
| You may not be as bright as he thought you were. | Вижу, ты не такой умный, как он думал. |
| Who thought then about papers and formalities? | Кто думал тогда о бумагах и формальностях? |
| Well, I hadn't given the matter a thought, but I might. | Не думал об этом, но, может, стоит. |
| thought you were off duty an hour ago. | Я думал, твоя смена закончилась час назад. |
| But you know how when I was young, I also thought my day would come. | Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет. |
| I never thought I'd miss a hand so much. | Я думал, что только у меня такая есть. |
| I never thought you'd stay on the basement level, but if that's your goal... | Я никогда не думал, что ты останешься работать в подвале, но если это твоя цель... |
| Me, I've always thought it | Я? Я всегда так думал. |
| It takes passion to do something like this and I always thought you were colder than a Breen winter. | Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне. |