He thought we were talking about topiary. |
Он думал, что мы говорили об уходе за насаждениями. |
I never thought fate was real. |
Я никогда не думал, что судьба была реальной. |
I never thought I would though. |
Я никогда не думал, что так случится. |
But I never thought it was vanity. |
Но я никогда не думал, что это тщеславие. |
Never thought it would actually happen. |
М: Не думал, что это произойдет. |
He thought it would make me feel better. |
Он думал, что это заставит меня чувствовать себя лучше. |
Some may have thought that time would consign this question to oblivion. |
Кое-кто, возможно, думал, что со временем этот вопрос будет предан забвению. |
I never thought you'd ask. |
Я никогда не думал, что вы спросите. |
I guess Liam thought she was enhanced, too. |
Предполагаю, Лиам думал, что она тоже была улучшена сывороткой. |
He thought people were after him. |
Он думал, что за ним следят какие-то люди. |
You certainly thought I was okay last night. |
Ты определенно думал, что я была ничего прошлой ночью. |
I never thought that I could feel anything. |
И я не думал, что когда-нибудь смогу такое почувствовать. |
He thought Briggs might be working with the Caza cartel. |
Он думал, что Бриггс, возможно, работает с картелем Каза. |
I just thought it'd be Celia. |
Просто я думал(а), что это будет Силия. |
And he never thought I was weird. |
И он никогда не думал, что я была странной. |
He thought I worked for her. |
Он думал, что я на неё работаю. |
Nobody thought you'd find that kid alive. |
Никто не думал, что ты найдешь этого ребенка живым. |
I always thought that was a sweater cubby. |
А я всегда думал, что это шкаф для пуловеров. |
Never thought I'd miss the marshmallows. |
Вот уж не думал, что стану скучать по вылавливанию мини-суфле. |
And nobody thought we'd ever peak. |
И никто не думал, что мы когда-нибудь достигнем пика. |
Javier always thought I cared more about dance than our family. |
Хавьер всегда думал, что меня больше заботила сцена, чем наша семья. |
I really thought I was close to a breakthrough. |
Я действительно думал, что был близок к прорыву (прогрессу). |
I never thought it'd be your father. |
И никогда не думал, что это будет ваш отец. |
Sherlock thought that Moran murdered the woman he loved. |
Шерлок думал, что Моран убил женщину, которую он любил. |
I always thought Mom recorded that. |
Я думал, что это мама записывала его. |