Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
My therapist thought I was holding onto false hope, but I knew you'd come back. Мой доктор думал, что я держался за ложную надежду, но я знал, что ты вернешься.
He probably thought he was never going to have a son... so he had to love you. Он, наверное, думал, что у него больше никогда не будет сына, так что он должен был любить тебя.
I spake as a child, felt as a child, thought as a child. Я говорил как ребёнок, чувствовал себя как ребёнок, думал как ребёнок.
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef, because that was something that girls did. Он думал, что ему не суждено даже желать быть шеф-поваром, так как это было чем-то, что только девочки делают.
So I had always thought, you know, "You change your mind, and you change your behavior," but it's often the other way around. Вы знаете, я всегда думал, что стоит изменить ход своих мыслей, как следом изменится и поведение, но часто получается наоборот.
But the guy the Commander would really punish, was the one he thought was screwing him behind his back. Командор решил наказать того, кто, как он думал, строил козни за его спиной.
No, sir, I never said them words and I never thought 'em neither. Нет, сэр, я никогда такого не говорил, даже и не думал.
But I'll tell you, I'd never have thought Но я говорю, я никогда не думал,
And he thought you were the hospital chaplain? Yes, ma'am. И он думал, что вы больничный священник?
He thought not saddling you with the knowledge of who he really was was the best gift he could've given you. Он думал, что, если вы не будете знать, кем он был на самом деле, то это будет для вас лучшим подарком.
You did this to me... because you'd thought I'd had an affair. Ты сделал это со мной... потому что ты думал, что у меня роман.
And me never thought me would ever say this: Никогда не думал, что скажу это, но:
He thought someone was going to kill her. Who? Он думал, что её хотят убить.
And I just thought, Well, you never know, И я думал: Ты не можешь знать,
The only guy that wanted to talk to me thought I was the manager of the venue and that I could get him a good deal on his daughter's wedding. Единственный парень, который со мной общался, думал, что я администратор здания и смогу сделать скидку не свадебный банкет его дочери.
He thought if you knew anything, then obviously you'd keep it a secret, or at least show us who you'd shared it with. Он думал, что если ты что-то знаешь, то, очевидно, будешь молчать, или, по крайней мере, мы будем знать, кто ещё в курсе.
I would have thought you would have both been gone by now. Я думал, что вы обе уже дома.
Do you think I ever thought I'd be here? По твоему, я думал, что окажусь здесь?
I always thought that Starfleet was run by duty- crazed bureaucrats, but I find it hard to believe that even they would order a Captain to go on a suicide mission. Я всегда думал, что в управлении Звездного Флота засели свихнувшиеся бюрократы, но трудно поверить, что даже они приказали бы капитану совершить самоубийство.
I mean, I just thought that you told everyone else what to do. Ну в смысле, я думал, что ты обычно говоришь другим, что делать.