| Never thought I'd say it, but this computer is way better than Sheila's gams. | Не думал, что скажу, но этот компьютер лучше ног Шейлы. |
| Yes, Dr. Goldfine thought he had seen it all, and then he met the Van de Kamps. | Да, доктор Голдфайн думал, что повидал все на свете, а затем он встретил Ван де Кампов. |
| I suppose he thought it might not get through, now the Bolsheviks have made peace with Germany. | Полагаю, он думал, что по-английски это не пропустят, раз большевики заключили мир с Германией. |
| l thought this was what l wanted. | Я думал, это то, чего я хочу. |
| I guess l thought that... I was in love with you. | Я думал... что люблю тебя. |
| Hadn't thought about it that much at all, actually. | Не думал об этом совершенно, на самом деле. |
| It's the last day in our two-week contract. l thought we'd hang out. | Скоро заканчивается срок нашей договорённости - думал, мы погуляем. |
| I always thought, if you're a good person, when you died, you'd just go straight to heaven. | Я всегда думал что если ты хороший человек, когда умрешь, попадешь прямо в рай. |
| I put it in the bag, thought you rung it up already. | Я положил его в сумку, думал, ты его уже пробил. |
| I never thought you'd have to suffer like this. | Я никогда не думал, что тебе выпадут такие мучения. |
| I never thought I'd say these words: | Не думал, что скажу это: |
| I always thought he'd be in the foundations of the Bow flyover. | Я всегда думал, что его найдут в опоре эстакады в Бау. |
| And we talk about different ideas - he had this idea that he thought music should be from the heart. | И мы говорим о различных идеях: у него было убеждение, он думал, что музыка должна идти от сердца. |
| I'm sure he thought I'd take a book or a shirt, but I found an inflatable sheep. | Наверняка он думал, что я возьму книгу или футболку, но я нашел надувную овцу. |
| That's what he thought he was there for. | Так он думал о цели его пребывания здесь. |
| Corbin marked sites around town he thought had some meaning, like a puzzle he was trying to put together. | Корбин отмечал места вокруг города, имевшие, как он думал, значение, будто он пытался сложить паззл. |
| So, Scott thought he stole an expensive piece of jewelry. | Получается, Скотт думал, что украл дорогую драгоценность? |
| Dr. Raymond pulled me out of detention because he thought talking to me would keep me out of trouble. | Доктор Реймонд оставил меня после уроков, потому что он думал поговорить со мной и удержать меня от неприятностей. |
| Finn, have you ever thought about just wooing a woman? | Финн, ты когда-нибудь думал просто поухаживать за женщиной? |
| You've thought about it, haven't you? | Ты думал об этом, верно? |
| I always thought he might have been set up, but I felt pressured to convict. | Я всегда думал, что его могли подставить, но не мог пойти против всех. |
| 'Cause I really thought that we mended fences after you misguidedly questioned me in her disappearance. | Потому что я думал, что мы стали друзьями после того, как ты ошибочно допрашивал меня об её исчезновении. |
| And you never thought there was a possibility that David was the father before? | И ты никогда не думал, что существовала вероятность того, что Дэвид был отцом и раньше? |
| I always thought your ferocity came from Mel, but now I am not so sure. | Я всегда думал, что твоя жестокость от Мэла, но теперь, я не так уверен. |
| Maybe you each thought the other had done it. | Может быть, каждый из вас думал, что заказ сделал другой? |