| Until about 10 minutes ago, I don't think any of us thought this was possible, and I seriously doubt that we have looked at him the way we might have. | Еще минут десять назад, я не думаю, что кто-то из нас думал, что это было возможно, и я серьезно сомневаюсь, что мы смотрели на него так, как будто действительно могли его заполучить. |
| Whatever I may have thought there was between me and Skye, she made it pretty clear the feeling wasn't mutual. | Что бы, как я думал, ни было между мной и Скай, она очень ясно дала понять, что это не было взаимным. |
| Baron von Strucker thought that Sunil Bakshi was well-groomed to serve, so why is he not present? | Барон фон Стракер думал, что Сунил Бакши был хорошо обучен служить, так почему он отсутствует? |
| Well, have you ever thought about maybe bringing them? | А ты не думал привести их к нам? |
| You ever thought how weird it would be if you just gave up your thumb? | Ты когда-нибудь думал как странно было бы это если бы ты просто отдал свой большой палец? |
| Well, we know from the video that he was angry because he thought that Abigail had gotten ahold of his tablet. | Так, мы знаем из видео, что он был в гневе, так как думал, что Эбигейл взяла тот планшетник. |
| Have you ever to thought that a family should be the most wonderful thing ever? | Ты когда-нибудь думал о том, что семья должна быть самым прекрасным, что есть в мире? |
| I'd be lying if I said I hadn't thought about it myself. | Я бы солгал, если бы сказал, что не думал об этом сам. |
| I always thought you'd be the last one of us to ever get married, because you are so short and unappealing. | Я всегда думал, что ты женишься последним из нас, потому что ты слишком мелкий и непривлекательный. |
| But in your defense, we weren't dating yet, and you probably thought I was way out of your league. | Но, в твою защиту, мы еще не встречались, и ты, возможно, думал, что я не из твоей лиги. |
| I always thought it would be me, but secretly hoped it'd be you. | Я всегда думал, что это буду я, но втайне надеялся, что это будешь ты. |
| And he never thought that I'd go to a good school, and now, because of him, I might not get to. | И он никогда не думал, что я поступлю в хороший университет, и сейчас, из-за него, я могу не поступить. |
| To be honest, as much as I cook up a tale for the customers, I always thought a watch was just a watch. | Если честно, сколько бы я ни плел тут истории для покупателей, я всегда думал, что часы это просто часы. |
| He wouldn't have made that offer unless he thought Secretariat would be worth twice that. | И он не предлагал бы, если бы не думал, что Секретариат достоин суммы вдвое большей. |
| He read, and thought, and drew, and wrote. | Он читал, думал, рисовал и писал. |
| I just thought if Jeff felt more in control of his situation - | Я думал, если Джефф будет чувствовать, что он управляет ситуацией... |
| Colton, I never thought you would have sold out to Poldark. | Колтон, вот не думал, что ты продашься Полдарку! |
| So I just thought I'd call him And leave him a message, you know, because he's been Leaving me so many lately and, I don't know... | Я думал позвонить ему, и оставить ему сообщение, знаете, потому что он в последнее оставлял мне их так много, и я не знал... |
| I've never thought about it, but that is how I'd want to go. | Я никогда не думал об этом, но именно так я хочу поступить |
| Have you ever thought it might be your own fault? | Ты никогда не думал, что ты сам в этом виноват? |
| But what man laid on his back counting stars and thought about a number? | Разве человек, лежа на спине, и считая звезды, думал о числах? |
| You do realize that you never thought our friends were criminals before you got your superpowers? | Ты понимаешь, что ты никогда не думал, что наши друзья преступники, до того, как получил суперспособности. |
| It's amazing how quickly something you never thought you were capable of... Becomes a way of life. | Это невероятно, как быстро что-то, на что ты, как думал, не способен... становится образом жизни. |
| And the thing that made him so good... was he thought he could never miss. | Он был так хорош в игре, потому что думал, что не может промахнуться. |
| Every day the more he thought about it, the more convinced he became. | Чем больше он думал об этом, тем больше был уверен на это счет. |