Until about 10 minutes ago, I don't think any of us thought this was possible, and I seriously doubt that we have looked at him the way we might have. |
Еще минут десять назад, я не думаю, что кто-то из нас думал, что это было возможно, и я серьезно сомневаюсь, что мы смотрели на него так, как будто действительно могли его заполучить. |
Whatever I may have thought there was between me and Skye, she made it pretty clear the feeling wasn't mutual. |
Что бы, как я думал, ни было между мной и Скай, она очень ясно дала понять, что это не было взаимным. |
Baron von Strucker thought that Sunil Bakshi was well-groomed to serve, so why is he not present? |
Барон фон Стракер думал, что Сунил Бакши был хорошо обучен служить, так почему он отсутствует? |
Well, have you ever thought about maybe bringing them? |
А ты не думал привести их к нам? |
You ever thought how weird it would be if you just gave up your thumb? |
Ты когда-нибудь думал как странно было бы это если бы ты просто отдал свой большой палец? |
Well, we know from the video that he was angry because he thought that Abigail had gotten ahold of his tablet. |
Так, мы знаем из видео, что он был в гневе, так как думал, что Эбигейл взяла тот планшетник. |
Have you ever to thought that a family should be the most wonderful thing ever? |
Ты когда-нибудь думал о том, что семья должна быть самым прекрасным, что есть в мире? |
I'd be lying if I said I hadn't thought about it myself. |
Я бы солгал, если бы сказал, что не думал об этом сам. |
I always thought you'd be the last one of us to ever get married, because you are so short and unappealing. |
Я всегда думал, что ты женишься последним из нас, потому что ты слишком мелкий и непривлекательный. |
But in your defense, we weren't dating yet, and you probably thought I was way out of your league. |
Но, в твою защиту, мы еще не встречались, и ты, возможно, думал, что я не из твоей лиги. |
I always thought it would be me, but secretly hoped it'd be you. |
Я всегда думал, что это буду я, но втайне надеялся, что это будешь ты. |
And he never thought that I'd go to a good school, and now, because of him, I might not get to. |
И он никогда не думал, что я поступлю в хороший университет, и сейчас, из-за него, я могу не поступить. |
To be honest, as much as I cook up a tale for the customers, I always thought a watch was just a watch. |
Если честно, сколько бы я ни плел тут истории для покупателей, я всегда думал, что часы это просто часы. |
He wouldn't have made that offer unless he thought Secretariat would be worth twice that. |
И он не предлагал бы, если бы не думал, что Секретариат достоин суммы вдвое большей. |
He read, and thought, and drew, and wrote. |
Он читал, думал, рисовал и писал. |
I just thought if Jeff felt more in control of his situation - |
Я думал, если Джефф будет чувствовать, что он управляет ситуацией... |
Colton, I never thought you would have sold out to Poldark. |
Колтон, вот не думал, что ты продашься Полдарку! |
So I just thought I'd call him And leave him a message, you know, because he's been Leaving me so many lately and, I don't know... |
Я думал позвонить ему, и оставить ему сообщение, знаете, потому что он в последнее оставлял мне их так много, и я не знал... |
I've never thought about it, but that is how I'd want to go. |
Я никогда не думал об этом, но именно так я хочу поступить |
Have you ever thought it might be your own fault? |
Ты никогда не думал, что ты сам в этом виноват? |
But what man laid on his back counting stars and thought about a number? |
Разве человек, лежа на спине, и считая звезды, думал о числах? |
You do realize that you never thought our friends were criminals before you got your superpowers? |
Ты понимаешь, что ты никогда не думал, что наши друзья преступники, до того, как получил суперспособности. |
It's amazing how quickly something you never thought you were capable of... Becomes a way of life. |
Это невероятно, как быстро что-то, на что ты, как думал, не способен... становится образом жизни. |
And the thing that made him so good... was he thought he could never miss. |
Он был так хорош в игре, потому что думал, что не может промахнуться. |
Every day the more he thought about it, the more convinced he became. |
Чем больше он думал об этом, тем больше был уверен на это счет. |