Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
For a long time, I always thought that I am a confident guy. Я всегда думал, что уверен в себе.
You never thought about going to college? Ты никогда не думал о колледже?
I just thought that would be pretty cool. Я просто думал это было бы здорово
There's been a lot of anger inside me since Rita died, and when I looked at Travis and thought about everything he did... Во мне было много злости с тех пор, как Риту убили и, когда я смотрел на Трэвиса и думал обо всем том, что он сделал...
I've never thought I'd run into her four years later Я никогда не думал, что столкнусь с ней через четыре года.
I just thought I'd say... hello... because I live here. Я думал, что... я просто скажу привет.
I just always thought that you and I would have kids together. Я всегда думал, что у нас с тобой будут совместные дети.
I don't think anybody thought we would go over 200 episodes. Я не думаю, что кто-то думал, что мы проживём больше 200 серий
You must have thought it was white-boy day. Ты должно быть думал, что сегодня день белого перенька, а?
I would've thought you would have learned more from your past. Я думал, тот случай стал для тебя уроком.
Okay, honestly, I've never thought about having a girl. Хорошо, если честно, я никогда не думал о рождении дочери
I always thought you were a midget! Я всегда думал, что она карлик!
l thought you'd seen it already. Я думал, ты здесь уже была.
Whenl startedworkingon that pink jacket, I really thought it was going to come together beautifully. Начиная шить розовый жакет, я думал, получится красота.
You know, in the back of my mind I always thought that maybe she... Знаешь, в глубине души, я всегда думал, что, быть может, она...
Because he thought you were with me. Потому что он думал ты была со мной
'He thought I was his baby sister, and he wanted to keep it that way. Он думал, что, если я младшая сестра, я всегда буду маленькой девочкой.
I never thought I could be happy, but as you can see... Я думал, что счастье не для меня, но...
He always thought that she one-upped him somehow by marrying a doctor and getting a bigger house... Он всегда думал, что она возвысилась когда вышла замуж за врача, переехала в большой дом.
Never thought I'd say that, but there it is... Не думал, что скажу это, но так и есть...
I always thought being alone was something a man had to put up with. Я всегда думал, что одиночество - это то, с чем человек должен смириться.
Yes, I even thought to go there myself and have a word... Да, я сам думал поехать к ним, поговорить...
Five years, and her husband thought she just ran away? Пять лет прошло, а ее муж думал, что она просто опять сбежала?
I just thought it'd be us hanging out, not a whole group. Я думал, что мы вдвоём будем зависать, а не целой компанией.
Now, my grandfather thought about ringing the bell, but curiosity got the better of him. Мой дедушка думал ударить в колокол, но любопытство взяло своё.