Примеры в контексте "Thought - Думал"

Примеры: Thought - Думал
Kendall thought that if Dent couldn't have Scotty, nobody would. Кендалл думал, что если Дент не смог заполучить Скотти, никто бы не смог.
He thought I was asleep at Miss Guthrie's tavern. Он думал, что я спал в таверне мисс Гатри.
He thought he'd get a chance to talk to Maximilian. Он думал, у него будет шанс поговорить с Максимилианом.
I guess Dr. Tom thought this might give you some more ideas for Jordan. Я догадываюсь, почему доктор Том думал что это может заставить тебя подумать насчет Джордана.
I also thought it might make a good pop back. Я думал, что это будет хорошим воспоминанием.
I never thought anybody would get torn up in the process, especially you. Я не думал, что это кого-нибудь заденет в процессе, особенно тебя.
He never thought I could do anything either. Он никогда не думал что я смогу чего-нибудь добиться.
Never thought I'd be almost sorry I did. Никогда не думал, что буду жалеть.
l thought it was your wife. Я думал, это была твоя жена.
My dad thought Elvis was the devil. Мой отец думал, что Елвис был дьяволом.
Yes, I really thought you weren't coming. Я уж думал, что ты не придёшь.
You know I always thought that would be the sweetest gig. Знаешь, я всегда думал, что это, должно быть, наиприятнейшая работа.
I just thought I'd go and have a look. Я только думал, что пойду и взгляну.
I just thought you were different. А я-то думал, ты другая.
He couldn't thought she'd like to keep up with the old home. Он ничего не понял, он думал, ей будет приятно сохранить связь со своим старым домом.
On returning to his place, Tomsky thought no more either of Hermann or Lizaveta. Томский, возвратясь на своё место, уже не думал ни о Германне, ни о Лизавете Ивановне.
Michael thought that he was too isolated in Ohio. Майкл думал, что он был слишком одинок в Огайо.
I never thought I'd see a child again. Я уже не думал, что когда-нибудь увижу ребёнка.
He thought he was being watched. Он думал, что за ним следят.
Nobody thought otherwise until Castle over here started moonlighting for the mob. Никто по-другому и не думал, пока Касл не начал подрабатывать у мафии.
Just thought you'd be done by 9:00. Я просто думал, что ты к девяти закончишь.
Well, I just thought that the situation required a more aggressive approach, that's all. Ну, я думал, что в той ситуации был необходим более агрессивный подход и только-то.
Unless he thought the lithos were originals, and worth a lot more. Только если он думал, что литографии были оригиналами и стоят намного больше.
Okay, l hadn't thought about that yet. Ладно, об этом я пока не думал.
I've often thought that... losing you was the biggest mistake of my life. Я часто думал, что... потерять тебя, это будет самой большой ошибкой в моей жизни.