| Kendall thought that if Dent couldn't have Scotty, nobody would. | Кендалл думал, что если Дент не смог заполучить Скотти, никто бы не смог. |
| He thought I was asleep at Miss Guthrie's tavern. | Он думал, что я спал в таверне мисс Гатри. |
| He thought he'd get a chance to talk to Maximilian. | Он думал, у него будет шанс поговорить с Максимилианом. |
| I guess Dr. Tom thought this might give you some more ideas for Jordan. | Я догадываюсь, почему доктор Том думал что это может заставить тебя подумать насчет Джордана. |
| I also thought it might make a good pop back. | Я думал, что это будет хорошим воспоминанием. |
| I never thought anybody would get torn up in the process, especially you. | Я не думал, что это кого-нибудь заденет в процессе, особенно тебя. |
| He never thought I could do anything either. | Он никогда не думал что я смогу чего-нибудь добиться. |
| Never thought I'd be almost sorry I did. | Никогда не думал, что буду жалеть. |
| l thought it was your wife. | Я думал, это была твоя жена. |
| My dad thought Elvis was the devil. | Мой отец думал, что Елвис был дьяволом. |
| Yes, I really thought you weren't coming. | Я уж думал, что ты не придёшь. |
| You know I always thought that would be the sweetest gig. | Знаешь, я всегда думал, что это, должно быть, наиприятнейшая работа. |
| I just thought I'd go and have a look. | Я только думал, что пойду и взгляну. |
| I just thought you were different. | А я-то думал, ты другая. |
| He couldn't thought she'd like to keep up with the old home. | Он ничего не понял, он думал, ей будет приятно сохранить связь со своим старым домом. |
| On returning to his place, Tomsky thought no more either of Hermann or Lizaveta. | Томский, возвратясь на своё место, уже не думал ни о Германне, ни о Лизавете Ивановне. |
| Michael thought that he was too isolated in Ohio. | Майкл думал, что он был слишком одинок в Огайо. |
| I never thought I'd see a child again. | Я уже не думал, что когда-нибудь увижу ребёнка. |
| He thought he was being watched. | Он думал, что за ним следят. |
| Nobody thought otherwise until Castle over here started moonlighting for the mob. | Никто по-другому и не думал, пока Касл не начал подрабатывать у мафии. |
| Just thought you'd be done by 9:00. | Я просто думал, что ты к девяти закончишь. |
| Well, I just thought that the situation required a more aggressive approach, that's all. | Ну, я думал, что в той ситуации был необходим более агрессивный подход и только-то. |
| Unless he thought the lithos were originals, and worth a lot more. | Только если он думал, что литографии были оригиналами и стоят намного больше. |
| Okay, l hadn't thought about that yet. | Ладно, об этом я пока не думал. |
| I've often thought that... losing you was the biggest mistake of my life. | Я часто думал, что... потерять тебя, это будет самой большой ошибкой в моей жизни. |