Примеры в контексте "Though - Хотя"

Примеры: Though - Хотя
A little rough for my mom, though. Хотя для моей матери не совсем гладко.
That was supposed to be a routine op, though. Хотя это должна была быть рутинная операция.
Not as good as this, though. Не так хорошо, так как это, хотя.
I don't see any breathing tubes, though. Хотя я не вижу никаких трубочек.
Got you out of the laundry, though. Хотя бы из прачечной тебя убрали.
Kind of an odd choice, though. Хотя на самом деле, выбор странный.
The eyeballs look very fresh, though. Хотя глазные яблоки выглядят очень свежими.
Sometimes it makes me sad, though Andy being gone. Хотя, иногда грустно... что Энди ушел.
I don't think it's over, though. Хотя не думаю, что это конец.
I wish we were in the fertile part of the valley, though. Хотя лучше бы мы оказались в плодородной части долины.
Hasn't slowed him down, though. Хотя это не охладило его пыл.
Got some questions for you, though. Хотя, у меня для тебя пара вопросов.
I didn't know they were your favorite though. Хотя я не знал, что ты это любишь.
It's my father who should be apologizing, though he never would. Это мой отец должен извиниться Хотя, он никогда этого не сделает.
I am worried about the peacocks, though. Хотя, я волнуюсь за павлинов.
You have to admit, though, fire's pretty fascinating. Хотя, признаться, огонь мёня завораживает.
Didn't stop me, though. Хотя, это меня не остановило.
Capone's gun could be checked for ballistics, though. Оружие Капоне могло быть проверено, хотя...
Got me off my rhythm, though. Хотя и сбил меня с ритма.
I'll tell you something, though. Хотя, я скажу тебе кое-что.
I increased the concentration of her vaccine and gave her some epinephrine, though I can't say that I am altogether hopeful. Я увеличила концентрацию вакцины и ввела ей немного адреналина, хотя не могу сказать, что это обнадеживающе.
He would make a good character though. Он мог бы обладать хотя бы хорошим характером.
I don't know what that means, though. Хотя я и не знаю, что это значит.
I never get to see her, though. Хотя, я никогда ее не видел.
I love you so much, though. Хотя, я так тебя люблю.