A little rough for my mom, though. |
Хотя для моей матери не совсем гладко. |
That was supposed to be a routine op, though. |
Хотя это должна была быть рутинная операция. |
Not as good as this, though. |
Не так хорошо, так как это, хотя. |
I don't see any breathing tubes, though. |
Хотя я не вижу никаких трубочек. |
Got you out of the laundry, though. |
Хотя бы из прачечной тебя убрали. |
Kind of an odd choice, though. |
Хотя на самом деле, выбор странный. |
The eyeballs look very fresh, though. |
Хотя глазные яблоки выглядят очень свежими. |
Sometimes it makes me sad, though Andy being gone. |
Хотя, иногда грустно... что Энди ушел. |
I don't think it's over, though. |
Хотя не думаю, что это конец. |
I wish we were in the fertile part of the valley, though. |
Хотя лучше бы мы оказались в плодородной части долины. |
Hasn't slowed him down, though. |
Хотя это не охладило его пыл. |
Got some questions for you, though. |
Хотя, у меня для тебя пара вопросов. |
I didn't know they were your favorite though. |
Хотя я не знал, что ты это любишь. |
It's my father who should be apologizing, though he never would. |
Это мой отец должен извиниться Хотя, он никогда этого не сделает. |
I am worried about the peacocks, though. |
Хотя, я волнуюсь за павлинов. |
You have to admit, though, fire's pretty fascinating. |
Хотя, признаться, огонь мёня завораживает. |
Didn't stop me, though. |
Хотя, это меня не остановило. |
Capone's gun could be checked for ballistics, though. |
Оружие Капоне могло быть проверено, хотя... |
Got me off my rhythm, though. |
Хотя и сбил меня с ритма. |
I'll tell you something, though. |
Хотя, я скажу тебе кое-что. |
I increased the concentration of her vaccine and gave her some epinephrine, though I can't say that I am altogether hopeful. |
Я увеличила концентрацию вакцины и ввела ей немного адреналина, хотя не могу сказать, что это обнадеживающе. |
He would make a good character though. |
Он мог бы обладать хотя бы хорошим характером. |
I don't know what that means, though. |
Хотя я и не знаю, что это значит. |
I never get to see her, though. |
Хотя, я никогда ее не видел. |
I love you so much, though. |
Хотя, я так тебя люблю. |