It forms western part of Lesser Poland, though it shares some cultural and historical features with the neighbouring Upper Silesia. |
Район входит в состав Малой Польши, хотя имеет много культурных и исторических особенностей соседней Силезии. |
At the time, it was one of the best-preserved skeletons of a theropod dinosaur, though incomplete. |
В то время это был один из наиболее сохранившихся скелетов теропод, хотя и неполный. |
Early models were often filled with highly flammable substances, though the fluid in later versions is nonflammable. |
Ранние модели часто заполнялись легковоспламеняющимися веществами, хотя в более поздних версиях применялась невоспламеняемая жидкость. |
Rainfall can be expected throughout the year though summer is usually the wettest season. |
Осадки можно ожидать в течение всего года, хотя влажный сезон обычно летом. |
He was also healthier, though he suffered from weak lungs and constant fatigue. |
Он был наиболее здоровым из всех, хотя также имел слабые лёгкие и страдал от постоянного утомления. |
The notion of the wild haggis is widely believed, though not always including the idea of mismatched legs. |
Понятие дикого хаггиса широко распространено, хотя и не всегда включает идею разной длины ног. |
The National Commander may have taken control at a particularly serious incident, though this happened very rarely. |
Командующий может взять под свой контроль особенно серьёзные инциденты, хотя это бывает очень редко. |
Like dzongs, they are multi-storied courtyard buildings, though homes have more windows, resembling somewhat châlets. |
Как дзонги, это многоэтажные здания, хотя дома имеют больше окон, напоминающие шале. |
Recently, however, the Brood attempted to invade Earth using a fleet of Acanti ships, though ones without external domes. |
Однако в последнее время Выводки попытались вторгнуться на Землю, используя флот кораблей Аканти, хотя и без внешних куполов. |
William Bennett also corresponded with biologist Charles Darwin, though he did not accept the latter's theories concerning evolutionary biology. |
Уильям Беннетт переписывался с биологом Чарльзом Дарвином, хотя сам и не принимал его теории относительно эволюционной биологии. |
Some scholars classify the Lugbara language itself as a dialect of the Ma'di language, though this is not generally accepted. |
Некоторые учёные классифицируют язык лугбара как диалект языка мади, хотя это не общепринято. |
The first season received mostly positive reviews, though some criticized the series for its grim tone. |
Первый сезон получил в основном положительные отзывы, хотя некоторые критиковали сериал за его мрачный тон. |
Churchland states that A neuron, though computationally complex, is just a neuron. |
Черчленд заявляет, что «Нейрон, хотя и сложный в вычислительном отношении, является просто нейроном. |
These beaches are private, though towards the northern and southern ends of the island there are two enormous public beaches. |
Эти пляжи являются частными, хотя в северных и южных сторонах острова имеются два огромных общественных пляжа. |
There are several key differences between it and related species, though most of these are shared with ZPAL MgD-I/65. |
Существует несколько ключевых различий между ансеримимом и родственными видами, хотя большинство черт схожи с образцом ZPAL MgD-I/65. |
Location shooting took place mostly across South Wales, though parts were shot in Dartmoor. |
Места съёмок были в основном в Южном Уэльсе, хотя частично снимали в Дартмуре. |
The rebels tried another attack the next day and were again driven back, though they lost no more of their artillery. |
На следующий день повстанцы предприняли новую атаку и опять были отброшены (хотя более не теряли свою артиллерию). |
Named after Haskell Curry, though it was originally discovered by Moses Schönfinkel. |
Назван в честь Хаскелла Карри, хотя первоначально он был открыт Моисеем Шёнфинкелем. |
Jillette allowed him to use the story, though Brooker did the necessary modifications for his show. |
Джиллетт разрешил использовать его рассказы, хотя Брукер сделал необходимые для сериала редакции. |
The soundtrack features UB40 though they do not appear in the film. |
В саундтреке также присутствует группа «UB40», хотя они не показаны в фильме. |
Most exhibits are based on Indian political leaders, and peace movements, though major world events also have collections. |
Большинство коллекций основаны на артефактах, имеющих отношение к политическим лидерам Индии, движениям за мир, хотя важные события мировой истории также не обошли стороной в музее. |
He found fault with Cicero for inattention to that refinement, though admiring his letters without reserve. |
Он критиковал Цицерона за невнимание к деталям, хотя и безмерно восхищался его письмами. |
Cummins also taught him to paint banners, though he never received any formal art training. |
Камминс также научил его рисовать баннеры-афиши, хотя сам никогда не получал художественного образования. |
The adults may aestivate from May till September though the juveniles remain active for at least part of this time. |
Взрослые могут впадать в спячку с мая по сентябрь, хотя молодые саламандры остаются активными в течение по крайней мере части этого времени. |
He seemed to enjoy his banana, though. |
Хотя, похоже, ему понравился банан. |