Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Though - Правда"

Примеры: Though - Правда
Studied at Cambridge though, not Oxford. Правда, он учился в Кембридже, а не в Оксфорде.
Not sure about these people, though. Правда я не ручаюсь за вот этих людей.
You need a bit of zhoosh, though. Тебе правда нужно немного "жужа".
Bit lonely in the evenings, though. По вечерам, правда, было бы одиноко.
That dog will make it difficult, though. Правда, эта собака усложняет задачу.
The hotel comped me the spa, though, 'cause of the robbery. Правда, из-за ограбления отель возместил мне расходы на спа.
Never wanted to be a pediatrician, though. Правда, педиатром быть никогда не хотел.
Not as much as you, though, so... Правда, не в такой мере, как у тебя...
And you, though I'd prefer better circumstances. Взаимно, правда лучше бы при других обстоятельствах.
I still hate those jeans though. Правда, джинсы я по-прежнему ненавижу.
Natasha had a much better voice, though. У Наташи, правда, голос был гораздо лучше.
Sometimes, though, it feels as if we had kids. Иногда, правда, такое ощущение, что у нас есть дети.
I can't go now, though. Я сейчас, правда, не могу.
These can be used to install a working (though not fully optimized) version of the package quickly and efficiently. Они могут использоваться для быстрой и эффективной установки работающей (правда, не очень оптимизированной) версии пакета.
Not a nightmare, though, just... Правда, не кошмар, просто...
Sutton wants to go back there tomorrow, though, see if he shows up. Саттон хочет туда вернуться завтра, правда, увидеть, если он появляется.
A bit of a rush job, though. Делось, правда, в спешке.
Sort of... not first-year, though. Что-то вроде... не первокурсник, правда.
I'm sorry. I really did need you, though. Извини, ты, правда, мне тут нужна.
A similar divergence, though less acute, has appeared with respect to fiscal policy. Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики.
There is one problem, though. Есть, правда, одна проблема.
It was real good meeting you, though. Впрочем, я и правда был рад знакомству.
Upset a few characters, though. Кое-кого, правда, пришлось огорчить.
Over the years, though, it's just gone to hell. За эти годы, правда, он перестал быть таким.
I didn't really like the kids, though. Мне, правда, не очень понравились дети.