Примеры в контексте "Though - Хотя"

Примеры: Though - Хотя
But these attempts will almost surely fail; in the end - though it may take years - cotton subsidies will be eliminated. Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом; в конце концов - хотя на это могут уйти годы - субсидии на хлопок будут отменены.
Its weapons program is also widely (though far from universally) supported at home as a security imperative in a dangerous neighborhood. А ее военная программа также имеет широкую (хотя и далекую не единодушную) поддержку у себя дома, в качестве необходимой составляющей безопасности при столь опасных соседях.
An expert in gnosticism and Renaissance magic, he was encouraged and befriended by Mircea Eliade, though he gradually distanced himself from his mentor. Эксперт по гностицизму и магии эпохи Возрождения, где его учителем был Мирча Элиаде, хотя он со временем дистанцировался от своего наставника.
Medraut is never considered Arthur's son in Welsh texts, only his nephew, though The Dream of Rhonabwy mentions that the king had been his foster father. В уэльских записях Мордред никогда не считался сыном Артура, только племянником, хотя «Сон Ронаби» (The Dream of Rhonabwy) упоминает, что Артур был его приёмным отцом.
Older notations for the homomorphism h(x) may be xh or xh, though this may be confused as an index or a general subscript. В более ранних работах h(x) могло обозначаться как xh, хотя это может привести к путанице с индексами.
He was very jealous of De Ruyter but generally treated him with respect, though he considered him too common. Тромп очень сильно ревновал к славе Рюйтера, но относился к нему с уважением, хотя и считал его человеком заурядным.
The Queen subsequently declared Gibraltar a free port at the insistence of the Sultan of Morocco, though she had no formal authority to do so. По настоянию султана Марокко, королева впоследствии объявила Гибралтар порто-франко, хотя формально и не имела на это права.
The earliest definite finds of arrow and bow date to this culture, though these weapons might have been invented earlier. Наиболее ранними находками, связанными с данной культурой, являются лук и стрелы (хотя сами по себе эти орудия могли быть изобретены ранее).
Even when it comes to illegal immigrants, though US citizens express concern, they are more reasonable than their political leaders about how to solve the problem. Даже когда речь идет о нелегальных иммигрантах, то хотя граждане США и выражают озабоченность, они более разумны, чем их политические лидеры в вопросе того, как решить эту проблему.
I mean, something like 'Violence of Summer', it just didn't have a proper chorus, great verse though. Я имею в виду песни, наподобие "Violence Of Summer" - в ней нету подходящего припева, хотя есть хороший куплет.
Party members did not receive preferential treatment, though Quisling did not himself share in the wartime hardships of his fellow Norwegians. Члены партии не пользовались какими-то отдельными льготами, хотя сам Квислинг не разделил лишения военного времени со своим народом.
He has a friendly, childlike disposition and possesses great strength, though he is reluctant to use it against others. Он дружелюбный и обладает разумом ребёнка, однако в то же время вынослив и силён, хотя не хочет использовать это против других.
He definitely got it from radiation at the company he worked at, though I couldn't prove it. Он точно заработал ее в компании, на которую работал, хотя я и не смог это доказать.
Okay, though I am confident it is not Ray, we should prepare ourselves for the unexpected. Хотя я уверена, что это не Рей, мы должны быть готовы к неожиданностям.
He does, though, have a little bit of light down in the south that has a very special status. Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself, charming though it is, but rather to these photos. Но я хочу обратить ваше внимание не на сам Парад Русалок, хотя он очарователен, а на эти фотографии.
WAIS Divide itself though, is a circle of tents in the snow. Хотя сам проект «Граница ЗАЛЩ» это группа палаток в снегу.
So, I share it with all of you here today, though the idea itself is getting crystallized and I'm still writing up the business plan. Поэтому сегодня здесь я делюсь ею со всеми вами, хотя сама идея еще только кристаллизуется и я все еще пишу бизнес-план.
I will say though that, after having done surgery a lot, it's somewhat similar to playing a musical instrument. Хотя, после множества проведённых операций, могу сказать: они похожи на игру на музыкальных инструментах.
GameSpy felt that the graphics, though simple, made the game "a pleasure to explore". GameSpy отметил, что графика хотя и была простоватой, она сделала игру «приятной в исследовании».
Unlike regular expressions, however, the language was imperative, though some versions had an "or" operator in string search. В отличие от регулярных выражений, язык программирования был императивным (хотя некоторые версии и имели оператор OR для поиска подстрок).
Hidden headlamps did not become common as a standard feature until the 1960s (though DeSoto used them in 1942). Складывающиеся в крылья фары не были стандартным оборудованием в США (и во всем мире) до 1960-х годов, хотя ими и оснащались автомобили DeSoto 1942 года.
Octagonal numbers are occasionally referred to as "star numbers," though that term is more commonly used to refer to centered dodecagonal numbers. Восьмиугольные числа иногда упоминаются как звёздные числа, хотя этот термин чаще используется для обозначения центрированных двенадцатиугольных чисел.
A commonly used material combination is GaAs with AlGaAs, though there is wide variation, dependent on the application of the device. Распространенными материалами для ТВПЭ является комбинация GaAs и AlGaAs, хотя возможны и значительные вариации в зависимости от назначения устройства.
The foundation charter of the Brandenburg diocese is dated 1 October 948, though the actual founding date remained disputed among historians. Основополагающий документ епархии датирован 1 октября 948 года, хотя некоторые исследователи сомневаются в точности этой даты.