| She thinks there might be another way to get him, though. | Хотя она считает, что есть другой способ до него добраться. |
| I thought you might know, though. | Хотя, я думаю ты сам сможешь догадаться. |
| I don't know though, man. | Хотя, я не знаю, мужик. |
| My aides don't usually show them to me, though. | Хотя мои помощники обычно мне их даже не показывают. |
| I wanted to tell you in person, though, and I felt ridiculous. | Я хотела сказать тебе, лично, хотя, я была в замешательстве. |
| He did say something before he passed out, though. | Хотя, перед тем как отрубиться, он кое-что сказал. |
| I didn't think so at the time, though. | Хотя, тогда мне так не казалось. |
| My mom helps out a lot, though. | Хотя моя мама во многом мне помогает. |
| Don't say it like that, though. | Не произноси это так, хотя бы. |
| There might be a way to recover what's left, though. | Хотя, должен быть способ восстановить то, что осталось. |
| I play a few instruments, though. | Хотя и играю на нескольких инструментах. |
| If I start to think about that... somehow... though we were saved... | Когда я начинаю об этом думать... почему-то... хотя мы были спасены... |
| I did send him your email, though. | Хотя я отправил ему твое письмо. |
| I wasn't too bad, though. | Я не был слишком плохим, хотя. |
| Can't say what sort of mood he'll be in though. | Хотя не могу сказать, в каком он настроении. |
| He explained it mostly in French, though I wouldn't understand it in English. | Он говорил на французском, хотя я бы и на английском не понял. |
| I do need a job though since the Fotohut shut down. | Хотя работа мне нужна поскольку Фотохат закрылся. |
| It would have failed in the end, though. | Хотя, в любом случае, он бы не удался. |
| He's not so old, though. | Хотя он и не такой старый. |
| That would be more fun with like a group of us, though. | Хотя это наверное будет веселее с компанией. |
| Mission was a success, though Parsa escaped. | Миссия была успешна, хотя Парса ушел. |
| Tonight it's working for him though. | Хотя сегодня костюм работает на него. |
| Tara's miffed she can't be here today, though she sends her best from cabo. | Тара злится, что не сможет быть здесь сегодня, хотя она посылает вам привет из Кабо. |
| Look at this shot, though. | Хотя, посмотри-ка на этот бросок. |
| He's put the gate in the wrong place, though. | Хотя вход он поставил не в том месте. |