Примеры в контексте "Though - Хотя"

Примеры: Though - Хотя
She thinks there might be another way to get him, though. Хотя она считает, что есть другой способ до него добраться.
I thought you might know, though. Хотя, я думаю ты сам сможешь догадаться.
I don't know though, man. Хотя, я не знаю, мужик.
My aides don't usually show them to me, though. Хотя мои помощники обычно мне их даже не показывают.
I wanted to tell you in person, though, and I felt ridiculous. Я хотела сказать тебе, лично, хотя, я была в замешательстве.
He did say something before he passed out, though. Хотя, перед тем как отрубиться, он кое-что сказал.
I didn't think so at the time, though. Хотя, тогда мне так не казалось.
My mom helps out a lot, though. Хотя моя мама во многом мне помогает.
Don't say it like that, though. Не произноси это так, хотя бы.
There might be a way to recover what's left, though. Хотя, должен быть способ восстановить то, что осталось.
I play a few instruments, though. Хотя и играю на нескольких инструментах.
If I start to think about that... somehow... though we were saved... Когда я начинаю об этом думать... почему-то... хотя мы были спасены...
I did send him your email, though. Хотя я отправил ему твое письмо.
I wasn't too bad, though. Я не был слишком плохим, хотя.
Can't say what sort of mood he'll be in though. Хотя не могу сказать, в каком он настроении.
He explained it mostly in French, though I wouldn't understand it in English. Он говорил на французском, хотя я бы и на английском не понял.
I do need a job though since the Fotohut shut down. Хотя работа мне нужна поскольку Фотохат закрылся.
It would have failed in the end, though. Хотя, в любом случае, он бы не удался.
He's not so old, though. Хотя он и не такой старый.
That would be more fun with like a group of us, though. Хотя это наверное будет веселее с компанией.
Mission was a success, though Parsa escaped. Миссия была успешна, хотя Парса ушел.
Tonight it's working for him though. Хотя сегодня костюм работает на него.
Tara's miffed she can't be here today, though she sends her best from cabo. Тара злится, что не сможет быть здесь сегодня, хотя она посылает вам привет из Кабо.
Look at this shot, though. Хотя, посмотри-ка на этот бросок.
He's put the gate in the wrong place, though. Хотя вход он поставил не в том месте.