In the central area, local descent groups are fully autonomous, though still linked by ritual. |
В центральных районах наследственные группы полностью автономны, хотя связаны до сих пор ритуалами. |
A larger engine (though no HP increase) came in 1928. |
Более мощный двигатель (хотя и без увеличения л. с.) появился в 1928 году. |
The participants of the second wave were more willing to reveal their identity without the need for masks, though masks were often still used. |
Участники второй волны больше были готовы раскрыть свою личность и показать себя без масок, хотя маски по-прежнему часто использовались. |
Jared Moldenhauer worked on other aspects of the game, though they would discuss gameplay design together. |
Джаред Молденхауэр работал над другими аспектами игры, хотя они вместе обсуждали дизайн геймплея. |
The text has not been preserved, though Pushkin later dubbed it "immortal". |
Текст этой речи не сохранился, хотя Пушкин и назвал её позднее «бессмертной». |
Allen's brothers Richard and John were co-founders and shareholders, though Allen was the dominant figure in the company. |
Братья Аллен Ричард и Джон были соучредителями и акционерами, хотя Аллен был доминирующей фигурой в компании. |
It took official effect in 1929, though women had been banned from competitive events several years earlier. |
Официальный запрет был введён в 1929 году, хотя женщинам было запрещено участвовать в соревнованиях несколькими годами ранее. |
Giovanni's main problem with English is understanding metaphors and large words, though he often answers wrongly on purpose to amuse the class. |
Основная проблема английского Джованни - понимание метафор и длинных слов, хотя он часто отвечает неправильно с целью развлечь класс. |
Generally favorable environmental conditions fostered further organization of the low, though convection remained minimal for several days. |
В целом благоприятная экологическая обстановка способствовала дальнейшей организации низкого давления, хотя конвекция оставалась минимальной в течение нескольких дней. |
Yes, it is generally no problem to do business in English, though main documents are required to be translated into Lithuanian. |
Да, обычно нет проблем для ведения бизнеса на английском, хотя основные документы должны быть переведены на литовский язык. |
Likewise, the various symbiotes bonded to heroes are not shown to be as twisted, though they occasionally struggle with aggression. |
Аналогичным образом, различные симбиоты, связанные с героями, не показаны так же извращенными, хотя иногда они борются с агрессией. |
The theological term "kingdom" maintained its eschatological function, though it was not necessarily futuristic. |
Теологический термин «царство» поддерживал свою эсхатологическую функцию, хотя и не был обязательно футуристическим. |
A similar migration seems to occur in the Mediterranean, though the specifics are unknown. |
Вероятно, в Средиземном море происходят подобные миграции, хотя детали неизвестны. |
It is distinct from Torres Strait Creole, though most locals speak both the creole and English. |
Отличается от креольского языка Торресова пролива, хотя большинство местных жителей говорят на креольском и английском языках. |
Byron Bunch, though more accepted in Jefferson, is still viewed as a mystery or simply overlooked. |
Байрон Берч, хотя и неплохо принимается в Джефферсоне, по-прежнему рассматривается как чудак или попросту игнорируется. |
Grant's gazelle shows high genetic variation among its populations, though there is no geographic isolation. |
Газель Гранта имеет высокие генетические различия внутри популяции, хотя нет географической изоляции. |
Research has distinguished between two kinds of cryptomnesia, though they are often studied together. |
Исследование выделило два вида криптомнезии, хотя они часто изучаются одновременно. |
Punctuation is mostly as in English, though question marks and exclamation points are not used. |
Знаки препинания в основном, как в английском, хотя, знаки вопроса и восклицательный не используются. |
Many European and North American linguists acknowledge Piedmontese as an independent language, though in Italy it is often still considered a dialect. |
Многие европейские и американские лингвисты считают пьемонтский самостоятельным языком, хотя в Италии часто он все ещё считается диалектом. |
Probably between the first and third sons were other apprentices and assistants whose identities are lost, though their work is sometimes clearly distinguishable. |
Вероятно, между первым и третьим сыновьями были и другие подмастерья и помощники, но их личности теперь не установить, хотя их работа порой чётко различима. |
This person is actually a civilian administrator, though historically a career law enforcement officer and administrator. |
Этот человек на самом деле является гражданским администратором, хотя исторически является сотрудником правоохранительных органов. |
It is free to download and play, though in-game currency can be bought through microtransactions. |
Загрузка игры бесплатна, хотя внутриигровая валюта может быть куплена с помощью микротранзакций. |
He continued to write poems, though most of them are lost and unpublished. |
Писал стихи, хотя большинство из них осталось неопубликованными. |
Therefore, the Nauru graph is a symmetric graph (though not distance transitive). |
Таким образом, граф Науру является симметричным (хотя и не дистанционно-транзитивным). |
Neither are the terms of the document known, though it seems clear that they involved conditions for further negotiations. |
Условия договора неизвестны, хотя очевидно, что он являлся предпосылкой для дальнейших переговоров. |